Traducción para "свет свечей" a ingles
Свет свечей
Ejemplos de traducción
Теперь, когда я вижу тебя под этим капризным небом, ты выглядишь такой привлекательной и сияющей... не то, что вчера при свете свечи.
Now that I see you under this moody sky you look a lot prettier and radiant... than yesterday under the candle light.
Его монокль посверкивает в свете свечи.
His monocle flashing in the candle light.
Суровое лицо Беркстена, казалось, еще более талесианским при свете свечи.
Bergsten's brutish face looked particularly Thalesian by candle-light.
– «Огонь, тепло, свет свечи!» – кричала Мари далеко впереди.
“‘Fire and flete and candle-light!’ Maree yelled up ahead.
Вся вкуснота с коньяком вместе так и стоит на столе в свете свечей.
All the good eats and brandy left under the candle light.
В свете свечи он заметил, что, хотя в церкви было холодно, Миша вспотел.
In the candle’s light he could see Misha sweating, though the church was cold.
Сокол сказал лишь следующее: – Чтобы увидеть свет свечи, нужно поместить ее в темное место.
Sparrowhawk said only, “To see a candle's light, one must take it into a dark place.”
Его руки безвольно свисают, изумруд при свете свечи слабо мерцает зеленым цветом.
His hands hang lonely, a faint green gleam from his emerald caught in the candle light.
Свет свечи, проходя сквозь дырку на правом плече халата, образовал светлый треугольник.
A ray of candle-light penetrating a torn patch in the right shoulder, made a triangle of light under the left ribs.
Какое-то дурно пахнущее вещество, отсвечивая красным в свете свечи, было нанесено на дверь как знак угрозы.
A foul-smelling substance, glistening red under the candle-light, had been smeared across the wood in a set of menacing signs.
На его личико падал свет свечи, и в разлете его бровей, разрезе глаз и линиях подбородка она ясно увидела лицо Николаса.
The candle-light fell across the baby's features and she saw Nicholas clearly in the slant of brow and eye and chin.
Снова свет свечей cыграл со мной шутку.
Once again the candlelight has played tricks with me.
Воже, ты так хорошо выглядишь при свете свечей!
God, you look very pretty in this candlelight.
Но ты все еще прекрасно выглядишь при свете свечи.
But you still look beautiful by candlelight.
Тогда очаруйте её красивой музыкой и романтичным светом свечи.
Well, then, woo her with beautiful music and romantic candlelight.
Мы работали над ней при свете свечи и завывающем ветре.
We worked on her by candlelight, the wind howling.
При свете свечи мы сели за стол, и все держались за руки.
We sat at the table in candlelight and we held hands.
Там будет музыка, свет свечей. В подходящий момент Вы должны признаться ей в любви.
There will be music, romantic candlelight provided by myself.
Боюсь, сладостное сочетание света свечи и дождя усыпляет меня как младенца.
I'm afraid the sultry combination of candlelight and rain always puts me out like a baby.
Если ты сразу понимаешь, что свет свечи - это огонь ... значит пища была приготовлена очень давно.
If you immediately know the candlelight is fire, the meal was cooked a long time ago.
Перед Гарри были сотни лиц, казавшихся ему неяркими фонарями в мерцающем свете свечей.
The hundreds of faces staring at them looked like pale lanterns in the flickering candlelight.
он наклонился вперед, и на него упал свет свечей, освещавших разложенные на столе документы.
he leaned forward into the pool of candlelight illuminating the papers laid out before him.
В этом году мы рады представить вам нового преподавателя. Профессор Слизнорт (Слизнорт встал, сверкая лысиной в свете свечей, его обтянутый жилетом живот отбрасывал тень на весь стол), мой бывший коллега, согласился снова преподавать у нас зельеварение.
“We are pleased to welcome a new member of staff this year, Professor Slughorn”—Slughorn stood up, his bald head gleaming in the candlelight, his big waistcoated belly casting the table into shadow—“is a former colleague of mine who has agreed to resume his old post of Potions master.”
Она была прекрасна в свете свечей.
She was beautiful in the candlelight.
— ПРИ СВЕТЕ СВЕЧИ ЛЕГКО БЫТЬ СМЕЛЫМ.
COURAGE IS EASY BY CANDLELIGHT.
Она молча стояла в свете свечей.
She stood silent in the candlelight.
Они любили друг друга при свете свечи.
They made love by candlelight.
Он узнал ее даже в тусклом свете свечи.
Even in the candlelight he recognizes her.
Сейчас только свет свечей освещал их лица.
Now it was candlelight that flickered between them.
При свете свечи тела блестели от пота.
Their bodies glistened with perspiration in the candlelight.
При свете свечи они раздели друг друга.
They undressed each other by candlelight.
Старинные бокалы поблескивали в свете свечей.
Antique wineglasses sparkled in the candlelight.
Смогу ли я перенестись туда светом свечи?
Can I get there by candlelight?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test