Traducción para "с прожилками" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
без изменений цвета внутренней части, таких как серые или черные прожилки;
free of discoloration of the flesh such as grey or black streaks
Он был сделан из железного дерева с черными прожилками.
It was made of ironwood, umber with black streaks.
Импульс вернулся — густо-оранжевый, с красными прожилками.
The Pulse returned—virulent orange, streaked with red.
Таких он еще не видел — темная, каменная, в черных, как бы обсидиановых, прожилках.
It was a dark stone, broken with obsidianlike streaks.
Мириам взглянула на окно, расчерченное водяными прожилками дождя.
Miriam glanced at the rain-streaked window.
Камушек был маленький, черный, с белой прожилкой зигзагом.
It was black with a tiny white streak zigzagging all around it.
- Маисовое зерно с красной прожилкой посредине.
It is a small kernel of corn which has a streak of red colour in its middle.
Весь безбрежный океан был изборожден темно-красными прожилками.
The whole broad ocean was seamed and scarred with crimson streaks.
adjetivo
Небо затянуто бирюзовыми батиковыми облаками, связанными прозрачными прожилками.
The sky is covered with turquoise batik clouds bound together by fine veins.
Аэрокар летел над темно-синими облаками в серых прожилках.
They were passing over the tops of some blue-black clouds shot through with strands of gleaming grey.
четко просматривались континенты, испещренные зелеными прожилками и оранжевыми пятнами пустынь.
the continents between the clouds, a desert orange, with thin, scattered lines of green.
Длинные тонкие облака, окрашенные светом зари, были похожи на прожилки золота в камне.
The long thin clouds, painted with the light of daybreak, looked like veins of gold.
За низенькими оконцами дома небо тускнело, подернутое, словно мрамор, багровыми прожилками облаков.
Beyond the small windows, the sky was fading and marbled with mulberry-coloured veins of cloud.
Прожилки были такого же цвета, как глаза; молочно-голубые, они словно сливались с небом и облаками.
This blue was almost the same as the blue of his eyes: a milky blue that seemed to dissolve into a mixture of sky and clouds.
Агатовые прожилки… Кучи сланца… Потемнение зелени… По небу плывут облака… Солнце мерцает и пляшет…
Veins of agate . Heaps of schist . A darkening of the greenery . Clouds swimming-across the sky . The sun shimmering and dancing...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test