Traducción para "с обеих сторон" a ingles
С обеих сторон
Ejemplos de traducción
at both sides
Сотрудничество обеих сторон
Cooperation of both sides
Вина лежит не на обеих сторонах.
Both sides are not at fault.
Если... производятся с обеих сторон...
If ...are to be taken from both sides of the....
С обеих сторон, если такое зеркало установить нельзя
For both sides together if not
Содействие переговорам с обеими сторонами
Facilitation of negotiations with both sides
Они совершаются обеими сторонами.
They were being committed on both sides.
ћы подкупали сенаторов с обеих сторон.
We've thrown cash at senators at both sides of the aisle.
Тут безумство с обеих сторон.
There was insanity on both sides.
молчание с обеих сторон; я всё понял.
silence on both sides. I understand it all.
Ее посадили на постели, придерживая с обеих сторон.
With help, she sat up on the bed, supported on both sides.
Сделалось это с обеих сторон как-то невзначай и взаимно.
It came about somehow mutually and inadvertently on both sides.
С обеих сторон были одни голословные утверждения. Она снова принялась за чтение.
On both sides it was only assertion. Again she read on;
Что-то странное как будто прошло между ними… Какая-то идея проскользнула, как будто намек; что-то ужасное, безобразное и вдруг понятое с обеих сторон… Разумихин побледнел как мертвец.
Something strange seemed to pass between them...as if the hint of some idea, something horrible, hideous, flitted by and was suddenly understood on both sides...Razumikhin turned pale as a corpse.
По обеим сторонам авениды Атлантика собралась огромная толпа, изо всех окон выставились люди, мы приближались к отелю «Мирамар», в котором я жил.
Big crowds were along both sides of the Avenida; everybody was leaning out of the windows, and we were coming up to the Miramar Hotel, where I was staying.
Темные бакенбарды приятно осеняли его с обеих сторон, в виде двух котлет, и весьма красиво сгущались возле светловыбритого блиставшего подбородка.
Dark side-whiskers pleasantly overshadowed it from both sides, like a pair of mutton chops, setting off very handsomely his gleaming, clean-shaven chin.
Загонщики обеих сторон вели себя безжалостно, в особенности Волков с Волчановым, которым, кажется, было безразлично, по чему лупят их клюшки, по бладжерам или по игрокам.
The Beaters on both sides were acting without mercy: Volkov and Vulchanov in particular seemed not to care whether their clubs made contact with Bludger or human as they swung them violently through the air.
Неосторожность была, впрочем, явная с обеих сторон: выходило, что Порфирий Петрович как будто смеется в глаза над своим гостем, принимающим этот смех с ненавистью, и очень мало конфузится от этого обстоятельства. Последнее было очень знаменательно для Раскольникова: он понял, что, верно, Порфирий Петрович и давеча совсем не конфузился, а, напротив, сам он, Раскольников, попался, пожалуй, в капкан;
The imprudence, however, was obvious on both sides: it appeared that Porfiry Petrovich was laughing in the face of his visitor, who was meeting his laughter with hatred, and that he was hardly embarrassed by this circumstance. Raskolnikov found the last fact very portentous: he realized that Porfiry Petrovich had certainly also not been at all embarrassed earlier, but on the contrary, that he himself, Raskolnikov, had perhaps stepped into a trap;
– Такой она и была, с обеих сторон.
“Aye it was—on both sides,”
— Глупость с обеих сторон.
Madness on both sides.
– Они могут быть по обеим сторонам.
' They may be on both sides.’
Тут перила с обеих сторон!
It has rails on both sides.
Подставленный обеими сторонами.
Played for a patsy by both sides.
Они поджимали нас с обеих сторон.
they were crowded in on both sides.
У обеих сторон есть орнитоптеры.
Both sides have ornithopters.
— Одну страницу с обеих сторон?
Both sides of the paper?
Жизни... сохранены с обеих сторон.
Lives... Saved on both sides.
Пустые угрозы с обеих сторон.
Idle threats on both sides.
Ворота с обеих сторон заперты.
Gates are locked on both sides.
Тут безумство с обеих сторон.
There was insanity on both sides.
молчание с обеих сторон; я всё понял.
silence on both sides. I understand it all.
Ее посадили на постели, придерживая с обеих сторон.
With help, she sat up on the bed, supported on both sides.
Сделалось это с обеих сторон как-то невзначай и взаимно.
It came about somehow mutually and inadvertently on both sides.
С обеих сторон были одни голословные утверждения. Она снова принялась за чтение.
On both sides it was only assertion. Again she read on;
Что-то странное как будто прошло между ними… Какая-то идея проскользнула, как будто намек; что-то ужасное, безобразное и вдруг понятое с обеих сторон… Разумихин побледнел как мертвец.
Something strange seemed to pass between them...as if the hint of some idea, something horrible, hideous, flitted by and was suddenly understood on both sides...Razumikhin turned pale as a corpse.
Неосторожность была, впрочем, явная с обеих сторон: выходило, что Порфирий Петрович как будто смеется в глаза над своим гостем, принимающим этот смех с ненавистью, и очень мало конфузится от этого обстоятельства. Последнее было очень знаменательно для Раскольникова: он понял, что, верно, Порфирий Петрович и давеча совсем не конфузился, а, напротив, сам он, Раскольников, попался, пожалуй, в капкан;
The imprudence, however, was obvious on both sides: it appeared that Porfiry Petrovich was laughing in the face of his visitor, who was meeting his laughter with hatred, and that he was hardly embarrassed by this circumstance. Raskolnikov found the last fact very portentous: he realized that Porfiry Petrovich had certainly also not been at all embarrassed earlier, but on the contrary, that he himself, Raskolnikov, had perhaps stepped into a trap;
– Такой она и была, с обеих сторон.
“Aye it was—on both sides,”
Они поджимали нас с обеих сторон.
they were crowded in on both sides.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test