Traducción para "с близкого расстояния" a ingles
С близкого расстояния
Ejemplos de traducción
Все трое были убиты выстрелами с близкого расстояния.
All three were shot and killed at close range.
26. Стрельба по жертве из огнестрельного оружия с близкого расстояния.
26. Shooting the victim with a firearm at close range.
8. Обливание водой из пожарных шлангов с близкого расстояния.
8. Forcible "bathing" with the use of firefighting hoses at close range.
Он был убит выстрелом с близкого расстояния - пуля вошла в голову позади уха.
He was shot at close range behind the ear.
Сегодня человек исследует Марс, Юпитер и Сатурн с достаточно близкого расстояния.
Humanity is now exploring Mars, Jupiter and Saturn from close range.
Судя по всему, он был убит выстрелом с близкого расстояния в затылок.
He had apparently been shot at close range in the back of the head.
Как было установлено его семьей, он был убит выстрелом в спину с близкого расстояния.
The family established that he had been shot in the back at close range.
Однако на фотографиях видно, что они были хладнокровно убиты с очень близкого расстояния.
However, the images show that the crime was perpetrated in cold blood and at close range.
Некоторые из них, судя по свидетельствам, были застрелены дома с близкого расстояния.
In several of these instances, children appeared to have been killed in their homes, shot at close range.
Большинство из убитых были застреляны в голову с близкого расстояния, а их горло перерезано.
Most of the killed had been shot in the head at close range, and their throats had been slit.
— И на близком расстоянии, как я понимаю.
At close range, I presume.
— Она не так хороша на близком расстоянии.
“Not as good at close range as at long,”
Особенно на таком близком расстоянии.
Especially not at close range.
Один мушкетный выстрел с близкого расстояния может…
Musket fire at close range could …
Стреляли наверняка с очень близкого расстояния.
The shot was at very close range.
данные о перевозках на дальние и близкие расстояния.
Long and short-distance mobility data
Согласно данному докладу, большинство этих убийств было совершено схожим образом, при котором мужчины были застрелены с близкого расстояния.
According to this report, most of these killings were carried out in a similar way, by men shooting from a short distance away.
Всем судам запрещается проходить на близком расстоянии от кормы судна, занятого ловом рыбы и несущего сигнализацию, указанную в статье 3.35".
All vessels are prohibited from passing at a short distance behind a vessel engaged in fishing showing the marking prescribed in article 3.35.
Никак не случайны утверждения отечественных и зарубежных экспертов о том, что всеобъемлющий анализ двигательного агрегата торпеды, которая была якобы извлечена в акватории, где затонул корабль, деформация корпуса, свидетельские показания причастных к делу людей, состояние раненых и данные вскрытия тел покойных, анализ сейсмических и акустических волн, имитационное моделирование подводного взрыва, анализ приливно-отливных течений у острова Пэннёндо, анализ взрывчатых веществ, осмотр поднятых частей торпеды и т. д. могут доказать, что бесконтактного подводного взрыва на близком расстоянии не было, что ходовая часть не имеет отношения к гибели <<Чхонана>> и что улики, говорящие о <<северном происхождении>> торпеды, отсутствуют.
It is by no means accidental that experts had home and abroad assert that a comprehensive analysis of the propelling power unit of the torpedo which was claimed to have been lifted from the waters where the vessel sank, the deformation of the hull, the content of the testimonies made by those related to the case, the conditions of the wounded and the autopsy of the dead, an analysis of seismic wave and air sound wave, the simulated underwater explosion, an analysis of the tide near Paengnyong Islet, an analysis of explosive ingredients, the retrieved torpedo parts, etc. can prove that there was no short-distance non-contact underwater explosion, that the propelling body had nothing to do with the destruction of the Cheonan, and that there is no evidence proving that the torpedo was from "the north".
Разумихин выбрал город на железной дороге и в близком расстоянии от Петербурга, чтоб иметь возможность регулярно следить за всеми обстоятельствами процесса и в то же время как можно чаще видеться с Авдотьей Романовной.
Razumikhin chose a town on a railway line, and only a short distance from Petersburg, so that he could follow regularly all the circumstances of the proceedings and at the same time see Avdotya Romanovna as often as possible.
Расположенный на близком расстоянии от офиса гараж был большим, похожим на пещеру зданием.
Situated a short distance from the office, the garage was a large, cavernous building.
На солнце, особенно с близкого расстояния, он выглядел как щедрая порция застывшей овсянки.
With the sun on his face he looked, particularly at this short distance, like a dollop of oatmeal.
Туман навис над самой землей. Такой густой, что трудно было увидеть чтолибо даже на близком расстоянии.
The mist lay low on the ground, so thick it was hard to see more than a short distance ahead.
Шлюпки были выкрашены специальной краской, и заметить их на воде было почти невозможно даже с близкого расстояния.
On top of that, they were treated with a special kind of paint that made them almost impossible to detect from even quite short distances.
Линейный корабль» Принц Руперт» вырисовывался на фоне ночного неба уже на совсем близком расстоянии.
Kindled to full great shape out of the night, the line-of-battle ship Prince Rupert loomed up only a short distance away.
Взаимосвязь настолько возрастала на близком расстоянии, что мысли передавались между ними с четкостью электронного потока в переговорном устройстве.
The interrelation grew so sharp that at short distances, thought passed between them with all the clarity of the electronic flux in a local telestat.
Он также подходил на близкое расстояние к Питту, Джиордино и Манкузо, рассматривая их одежду и выискивая, нет ли какого-нибудь выпячивания, говорящего о наличии пистолета.
He also followed Pitt, Giordino, and Mancuso for a short distance, examining their clothing for any telltale bulge of a handgun.
С помощью компьютера они находят более или менее похожую женщину; легкая пластическая операция — и вот вам двойник, которого можно принять за объект даже с близкого расстояния.
Their computers pick up a woman reasonably similar in appearance, and with a little cosmetic surgery they’ve got a double sufficient for short distances.
Они были еще более оборваны, чем те разбойники, и одежда, и лица были в грязи настолько, что их невозможно было разглядеть даже с близкого расстояния.
They were even more shabby than the bandits we had met, their clothes and faces so dirty that the people themselves were hard to see even from a short distance away.
Своими полуслепыми глазами он плохо видит даже на близком расстоянии, и трудно решить, чем объясняются его бешеные атаки: паническим ли ужасом и трусостью, или постоянным раздражением, как это принято думать.
With his weak eyes he sees but poorly even at short distances, and whether his erratic rushes are due to the panic of fear as he attempts to escape, or to the irascible temper with which he is generally credited, it is difficult to determine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test