Traducción para "родительские дома" a ingles
Родительские дома
Ejemplos de traducción
130. Нельзя не признать, что самые лучшие условия не могут заменить родительский дом.
130. It must be noted that the best conditions cannot take the place of the parental home.
Мать вместе дочерьми вернулась в родительский дом", - участник программы, Соединенное Королевство.
The mother returned, with her daughters, to her parents' home." -- member, United Kingdom
В сельских общинах многие молодые люди покидают родительский дом в поисках работы в городских районах.
In rural communities, many young people leave the parental home in search of employment in urban areas.
Родители сообщали заявителю, что после ее бегства полиция неоднократно искала ее в родительском доме.
The complainant has been informed by her parents that since her escape the police had repeatedly searched for her at her parents' home.
И только в Комитете она утверждает, что полиция искала ее в родительском доме после ее отъезда из страны в 2008 году.
It is only before the Committee that she claims that the police have searched for her at her parents' home since her escape in 2008.
"Ребенок не может покидать родительский дом без разрешения своих родителей до достижения им возраста 18 лет".
A child shall not leave the parental home without permission from his parents until he reaches the age of 18.
Жилье может также играть решающую роль при принятии решения о выезде из родительского дома, создании партнерского союза или заключении брака.
Housing supply may also play a decisive part in leaving the parental home, forming a union or marrying.
Изза сложившихся в обществе суровых обычаев им также стыдно и неловко возвращаться в родительский дом и смотреть в глаза людям.
The girls also feel some sort of shame and uneasiness in returning to their parents' home and facing society, owing to rigid cultural norms.
- Сколько лет вам было когда родительский дом, вы перестали считать собственным?
How young were you when you no longer thought of your parents` home as yours?
Взрослые люди не покидают уютный родительский дом чтобы переехать в другой город и начать новую жизнь!
Grown-ups don't just leave the comfort of their parents' home to- to move to a new city and start a life?
Спроси своих сестёр, твоя жизнь принадлежит только тебе на протяжении очень короткого промежутка времени после ухода из родительского дома до первой беременности.
Ask your sisters, your life belongs only to you for a very short period of time after leaving the parental home before the first pregnancy.
Верхние этажи были для нее чем-то вроде родительского дома.
It was a sort of parental home to her.
Родительский дом я поджег случайно.
I did not deliberately set fire to my parents' home.
Сейчас она уже на пути к родительскому дому в Вирджинии.
By now she was well on her way to her parents' home in Virginia.
Сано неторопливо ехал верхом к родительскому дому.
Sano rode slowly toward his parentshome.
Он женился на мне, после чего немедленно вернул в родительский дом.
He married me and then promptly returned me to my parentshome.”
Свадьба Мэри Стюарт состоялась в родительском доме в Гринвиче.
Mary Stuart was married at her parents' home in Greenwich.
— Все это время провели в родительском доме, так долго?
“You have been at your parentshome, all this long time?”
Утирая слезы, едешь в родительский дом.
Eyes swollen from tears, you manage to drive back to your parents' home.
– В таком случае почему ты после свадьбы снова привез меня в родительский дом?
“Then why did you bring me back to my parentshome that night?”
Джейн стояла как вкопанная, вслушиваясь в долгие, безответные гудки телефона в родительском доме.
Jane froze as the phone in her parentshome rang and rang unanswered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test