Traducción para "решая судьбу" a ingles
Решая судьбу
Ejemplos de traducción
deciding the fate of
Только правительство Израиля решит судьбу мира на Ближнем Востоке на этом весьма сложном этапе.
The Government of Israel alone will decide the fate of peace in the Middle East at this very sensitive juncture.
Та послевоенная конференция была примером того, как три человека решили судьбу мира и разделили Европу.
That post-war summit was an example of how three people decided the fate of the world and divided Europe.
Отношения в Федерации еще более ухудшились 12 октября, когда было наспех созвано заседание правительства для того, чтобы решить судьбу оказавшихся на грани банкротства нефтяных терминалов, принадлежащих Федерации, в порту Плоче на территории соседней Хорватии.
Relations in the Federation were also shaken on 12 October over a hurriedly called Government session to decide the fate of the near-bankrupt, Federation-owned oil terminals at the port of Ploce in neighbouring Croatia.
В 1995 году нам предстоит решить судьбу всемирного режима нераспространения ядерного оружия; для Канады Договор о нераспространении ядерного оружия имеет очень важное значение, и мы считаем, что здесь существует только один вариант: Договор о нераспространении должен быть продлен на неопределенный срок.
In 1995 we will have to decide the fate of the world's nuclear non-proliferation regime; the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is very important for Canada, and we believe that there is only one option: that the NPT must be indefinitely extended.
Канаки как национальное меньшинство считают, что поддержка государств -- членов Организации Объединенных Наций была главным фактором, обеспечившим, что Франция решила судьбу Новой Каледонии с учетом законных прав канакского народа, а не просто большинством на выборах в процессе колониального урегулирования.
The minority Kanak people believed that the support of the States Members of the United Nations had been a central factor in ensuring that France would decide the fate of New Caledonia by taking into account the legitimate rights of the Kanak people and not simply the electoral majority created by the process of colonial settlement.
Канаки, составляющие меньшинство населения Новой Каледонии, считают, что поддержка государств -- членов Организации Объединенных Наций сыграла центральную роль в обеспечении того, чтобы Франция, решая судьбу этой территории, учитывала законные права канакского народа, а не исходила попросту из того, кто составляет большинство в корпусе избирателей, сформировавшемся в процессе ее колониального заселения.
The minority Kanak people believed that the support of the States Members of the United Nations had been a central factor in ensuring that France, in deciding the fate of New Caledonia, would take into account the legitimate rights of the Kanak people and not simply the electoral majority created by the process of colonial settlement.
Только королева Мария может решить судьбу твоей старшей сестры.
It is for Queen Mary to decide her fate.
Это были голоса жриц, собравшихся, чтобы решить судьбу Халисстры.
The voices were those of the priestesses who’d gathered to decide Halisstra’s fate.
Одна неделя, чтобы решить судьбу женщины, которую я ни разу в жизни не видел.
One week to decide the fate of a woman I've never met.
У меня такое чувство, будто мне предоставлено в одиночку решить судьбу мира.
I feel as if I’ve been left to decide the fate of the world single- handed.
— Думаю, в ближайшие два часа решится судьба Долины Терновника.
The next two hours will decide the fate of Wild Rose Valley, I think.
Новые летающие машины могли бы решить судьбу всех обитателей Ардис-холла.
More flying machines could decide the fate of everyone at Ardis Hall.
Войдите вместе со мною в то Место, которого больше нет, — там мы решим судьбы мира.
Come ye with me, therefore, into the Place Which Is No More, there to decide the fate of all men.
На земле есть только один человек, который может решить судьбу послания, и он сейчас ждет вас.
There’s only one man on this earth who can decide the fate of that message and he’s waiting to see you.
По приглушенному фырканью с сеновала Пруденс догадалась, что лорд Керр уже решил судьбу Джейми.
A muffled snort from the loft reminded Prudence that Lord Kerr was already deciding Jamie’s fate.
Все, что я знал, так это то, что я должен был сделать решение, которое решит судьбу всего мира - никакого напряга.
All I knew was that I was supposed to make a decision that would decide the fate of the world—but no pressure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test