Traducción para "речные суда" a ingles
Речные суда
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
river vessels
СОГЛАСОВАНИЕ СТАНДАРТОВ, КАСАЮЩИХСЯ ХОДОВЫХ ОГНЕЙ МОРСКИХ И РЕЧНЫХ СУДОВ
HARMONIZATION OF STANDARDS FOR NAVIGATION LIGHTS OF SEA-GOING AND RIVER VESSELS
Применимость Уголовного кодекса к воздушным, морским и речным судам за пределами территории Латвии
Applicability of The Criminal Law to Aircraft, and Sea and River Vessels Outside the Territory of Latvia
Пункт 4 Согласование стандартов, касающихся ходовых огней морских и речных судов
Item 4 Harmonization of standards for navigation lights of sea-going and river vessels
В настоящее время в Украине существует более двух сотен судоходных компаний, эксплуатирующих морские и речные суда.
51. There are currently over 200 companies operating sea and river vessels.
б) разрешающая способность по углу для речных судов приемлема до 1о (при вместимости судов до 2000 р.т.);
(b) Angular resolution of up to 1° is acceptable for river vessels (capacity up to 2,000 register tons).
при внезапном или вооруженном нападении, нападении с использованием боевой техники, транспортных средств, летательных аппаратов, морских и речных судов
Surprise or armed attack, attack employing military equipment, vehicles, aircraft or sea or river vessels
Утвержден перспективный план по оборудованию речных судов УДП приборами, которые используются в РИС.
A long-term plan to equip river vessels of the Ukrainian Danube Line (UDP) with the instruments used by the RIS has been approved.
Даже речные суда Сакраменто были сама роскошь.
Even the Sacramento riverboats took on luxury goods.
Полиция ищет Kleine, маленьких людей, которые пользуются речными судами.
They go after the small people who use the riverboats.
Все речные суда на пятьдесят миль в окружности были призваны для транспортировки армии.
Every riverboat for fifty miles on either side of Pendiwane had been commandeered for army transport.
Мгновенный — после установки телеграфных линий. — Бывший император склонился вперед и начал энергично жестикулировать. — Ты понимаешь, что малва уже должны были начать делать покрытые железом речные суда?
Instantaneous contact, once the telegraph lines are laid all the way through." The former emperor leaned forward, gesticulating with energy. "You do understand, don't you, that the Malwa will already have started building ironclad riverboats?
Как выяснил Венкатеш, проститутки в Уэст-Пуллмане тратят значительное количество времени на поиск потенциальных клиентов (в особенности белых) в стрип-клубах и казино, расположенных на речных судах, в соседнем штате Индиана. Но как показывают данные, действие pimpact не ограничивается ростом заработка проституток.
As Venkatesh learned, the pimps in West Pullman spent a lot of their time recruiting customers, mostly white ones, in downtown strip clubs and the riverboat casinos in nearby Indiana.But as the data show, the pimpact goes well beyond producing higher wages.
Оно получилось огромным и тяжелым — массивные бревна, покрытые камнями и землей, способные противостоять даже самым мощным мортирам малва, которые враг временами отправлял на речных судах в попытке разрушить боевые корабли, позволявшие римлянам удерживать позиции на Инде.
A great, heavy thing that platform was—massive timbers covered with stone and soil, which could shrug off even the most powerful Malwa mortars which the enemy occasionally sent out in riverboats in an attempt to destroy the warships which gave Rome its iron grip on the Indus.
Нужно постоянно держать один из пароходов в Треугольнике, используя другой, чтобы тащить побольше барж — эта вонючая, жалкая крепость перестанет представлять опасность, если до нее доберется Кутзес! — и, конечно, чередовать суда, чтобы все моряки могли разделить славу, добивая эти жалкие так называемые речные суда малва, — не хочется, чтобы кто-то огорчался, потому что его товарищи начинают называть его управляющим баржей…
Keep one of the screw-powered warships on station at the Triangle at all times, using the other to tow more barges—no risk from that stinking miserable fortress once Coutzes gets his hands on it!—alternate them, of course, so all the sailors can share in the glory of hammering those wretched Malwa so-called riverboats—don't want anyone to get sulky because his mates are starting to call him a barge-handler—
Здесь бассейны и каналы, плавучие рестораны увитые цветами, старые речные суда с меню из странствующего голубя, жаворонка, кулика, дикого индюка и оленины, дирижабли и столовые на колесах, шато haute cuisine управляемые эксцентричными тиранами, русский трактир с осетриной, икрой, копченым угрем, водкой, шампанским и рейнвейном, деревенские харчевни и все разновидности простой крестьянской кухни, рестораны на скалах до которых не добраться, славящиеся голубем с белым мясом.
There are pools and canals, floating restaurants covered with flowers, old riverboats with a menu of passenger pigeon, lark, woodcocks, wild turkey and venison, zeppelins and dining cars, chateaus of haute cuisine ruled by eccentric tyrants, Russian country sideboards with sturgeon, caviar, smoked eel, vodka, champagne and hock, farm restaurants and all varieties of plain peasant cooking, inaccessible cliff restaurants famous for a pigeon with white meat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test