Traducción para "реки и ручьи" a ingles
Реки и ручьи
Ejemplos de traducción
У нас нет ни рек, ни ручьев.
There are no rivers or streams.
из родников, рек или ручьев
Supply by river or stream
Больше недопустимо, чтобы промышленность загрязняла реки или ручьи или отравляла воздух, которым мы дышим.
It is no longer acceptable for industry to pollute rivers and streams or to poison the air we breathe.
Почти все бытовые и промышленные сточные воды сбрасываются в близлежащие реки и ручьи без какой бы то ни было очистки.
Virtually all municipal sewage and industrial effluent is discharged into the nearest rivers and streams without any treatment.
21. Эрозия почв приводила также к увеличению донных отложений в реках и ручьях и наносила ущерб хрупким экосистемам.
21. Soil erosion also led to increased sediment in rivers and streams and to damage to sensitive ecosystems.
В результате этого снабжение водой обеспечивается либо из таких естественных источников, как реки и ручьи, либо за счет ее подвоза в автоцистернах.
As a result, water is being taken either from natural sources such as rivers and streams or is being supplied by tanker truck.
Однако реки и ручьи обладают свойством самоочистки, благодаря чему какаято часть азота в ходе его транспортировки вниз по течению удаляется.
Rivers and streams, however, have a self-cleaning action that removes some of the nitrogen as it flows with the water downstream.
Рис возделывается на заливных полях по берегам рек и ручьев, но объемов местного производства недостаточно, и в страну импортируется рис из стран Азии.
Rice is grown in flood plains along rivers and streams, but local production is insufficient, obliging Guinea to import rice from Asia.
279. Бенефициары задействованы на подсобных работах и подвозе местных стройматериалов, встречающихся по берегам рек и ручьев, - камня, песка и мелкого галечника.
279. The beneficiaries supply an unskilled workforce and materials found locally on the banks of rivers and streams, such as stone, sand and gravel; they also arrange the haulage of these materials.
Мы естественно чисты. Как реки и ручьи.
We're blowy clean, like rivers and streams.
А еще мы видели несколько рек и ручьев.
We saw several rivers and streams.
Наши дороги слишком крутые и все время пересекают реки и ручьи.
Our roads are too steep and always crisscrossed with rivers and streams.
– Мы в шабано, не забывайте. – Он указал острием на дальнюю стену, противоположную и реке, и ручью. – Можно сделать его где угодно.
"Not in a shabano." He pointed the blade toward the far wall, the side opposite both river and stream.
Как мы сможем ехать на этих колесах через все реки и ручьи – их очень много, слишком много, чтобы построить всюду мосты.
How can you carry vehicles over a river or stream - and there are too many, far too many to bridge.
Пять дней над лесом бушевала гроза. Реки и ручьи вышли из берегов, дороги и тропы стали опасными, холмы неприступными.
For five days a thunderstorm swept across the forest, swelling rivers and streams, making paths and trails treacherous, hills impossible to climb.
В нескольких сотнях шагов от того места, где они высадились, Пенкроф заметил узкую расщелину. По его мнению, она должна была служить выходом для реки или ручья.
Pencroft had remarked, several hundred feet from the place at which they landed, a narrow cutting, out of which he thought a river or stream might issue.
Та, на которую они с Громовержцем сейчас смотрели, была густо покрыта извилистыми линиями дорог, троп, рек и ручьев; по ней были рассыпаны пометки, говорящие о том, где находятся броды или, более редко, мосты.
This one was thick with a veining of roads, trails, rivers, and streams, and cluttered with jotted remarks about landmarks, fords, and more rarely, bridges.
Он же просил своих людей держаться подальше от воды, но в густых, насыщенных душными испарениями джунглях Кешьястана невозможно уследить за изгибами бесчисленных рек и ручьев.
He had warned his men to avoid the waterways as much as possible, but in the dense, steamy jungles of Kehjistan, it sometimes became difficult to keep track of the myriad wanderings of the rivers and streams.
Глядя в иллюминатор, находившийся сбоку от моего кресла, я видел все тот же покрытый деревьями, простирающийся на десятки миль ландшафт, однообразие которого изредка нарушалось только реками и ручьями да еще длинными цепочками пологих холмов почти на горизонте.
Looking through the port beside my seat I could see sparsely wooded landscape stretching for miles, with rivers and streams here and there and long, rolling hills in the distance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test