Traducción para "расходование ресурсов" a ingles
Расходование ресурсов
Ejemplos de traducción
55. Стоящие перед Управлением финансовые трудности являются результатом нерационального расходования ресурсов.
55. The financial difficulty facing the Office was a result of its unsustainable expenditure of resources.
К сожалению, время от времени при расходовании ресурсов отмечаются ошибки и погрешности и иногда случаи неправомерного поведения.
Unfortunately, cases of miscalculation, error and sometimes misconduct in the expenditure of resources occurred from time to time.
205. Генеральная Ассамблея в первую очередь заботится о надлежащем расходовании ресурсов в контексте осуществления мероприятий.
205. The General Assembly is primarily concerned with the correct expenditure of resources via the delivery of outputs.
Сюда также включены данные о расходовании ресурсов, по отношению к которым соответствующие организации являются учреждениями-исполнителями или исполняющими учреждениями.
Also included is expenditure against resources in connection with which the organization is the executing or implementing agency.
Во все большей степени предметом контроля является способность учреждений выполнять предъявляемые к ним требования и делать это при минимальном расходовании ресурсов.
The capability of institutions to meet the demands imposed upon them and to do so with a minimum expenditure of resources has been increasingly monitored.
Одна из делегаций обратилась с просьбой представить более обстоятельную сводную информацию по поступлениям и расходам, поскольку ею были замечены расхождения в данных о поступлении и расходовании ресурсов.
One delegation requested a more substantive summary of income and expenditures as they noted contradictions between receipts and expenditures of resources.
Она завершает окончательную доработку новых руководящих принципов, относящихся к специальному финансированию расследований, которые, по сути, аналогичны принятым КО МУТР, для обеспечения надлежащего учета и расходования ресурсов.
It is finalizing new guidelines pertaining to the special funding for investigations, largely similar to the ones adopted by ICTR OTP, so as to ensure appropriate accounting and expenditures of resources.
62. Используемая ЦМТ в настоящее время система общеорганизационного планирования ресурсов действует с начала 1990х годов и не обеспечивает увязки мероприятий, результатов и эффекта от работы организации с расходованием ресурсов.
62. The current ITC enterprise resource planning system dates from the early 1990s and does not effectively link the outputs, outcomes and impact of the organization's work to the expenditure of resources.
В этой таблице по каждой из организаций, охваченных предыдущими таблицами, а также по организациям, финансируемым за счет добровольных взносов 3/, показано расходование ресурсов в денежной и натуральной форме вне рамок утвержденных регулярных бюджетов в 1994 и 1995 годах.
This table shows expenditure of resources in cash and in kind outside approved regular budgets by each of the same organizations as in the preceding tables, and by organizations financed from voluntary contributions, 3/ in the years 1994 and 1995.
Для обеспечения максимально рационального расходования ресурсов мероприятия по возможности комбинируются друг с другом.
As often as possible, events are combined to optimize the use of resources.
Несогласованность ответных мер будет неизбежно приводить к дублированию усилий и неэффективному расходованию ресурсов.
Where responses are not coordinated, there will be duplication of efforts and an inefficient use of resources.
a) утвердил общий бюджет ЕМЕП на 1999 год и расходование ресурсов (см. приложение V и оговорки в пункте 62 ниже);
(a) Adopted the total 1999 budget for EMEP and the use of resources (see annex V and reservations in paragraph 62 below);
Необходимо умело использовать и сконцентрировать преимущества и возможности Организации Объединенных Наций и региональных организаций в области предотвращения конфликтов с целью добиться более эффективного расходования ресурсов.
The many strengths and capabilities of the United Nations and the regional organizations in the area of conflict prevention must be harnessed and focused to achieve greater use of resources.
3. Секретариат предпринял серьезные усилия для того, чтобы избежать дублирования в работе и неэффективного расходования ресурсов путем налаживания синергизма с деятельностью других организаций-партнеров.
3. The secretariat made serious efforts to avoid duplication of work and inefficient use of resources through pursuing synergies with activities under other partner organizations.
Благодаря тому, что основное внимание Управление уделяет вопросам ответственного расходования ресурсов, а также занимается проблемами растраты средств, мошенничества и неэффективного управления, оно способствует повышению уровня добросовестности и подотчетности в Организации.
Its focus on the responsible use of resources and attention to waste, fraud and mismanagement enhanced the integrity and accountability in the Organization.
Целевая группа активизирует использование сети назначенных экспертов по выбросам и работу с другими группами, с тем чтобы обеспечить эффективное расходование ресурсов, предупредить дублирование в работе и обеспечить сопоставимость представляемых данных.
It will strengthen the use of the designated emission expert network and work with other groups to ensure the effective use of resources, prevent duplication of effort and ensure comparability of reported data.
a) утвердил общий бюджет ЕМЕП на 1999 год и расходование ресурсов, предложенное Руководящим органом (вариант с 10-процентным увеличением общего бюджета по сравнению с 1998 годом, см. в приложении V к докладу Исполнительного органа).
(a) Adopted the total 1999 budget for EMEP and the use of resources as proposed by the Steering Body (option with 10% increase in the total budget compared with 1998, see annex V to the Executive Body's report).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test