Traducción para "рассказывать сказки на" a ingles
Рассказывать сказки на
Ejemplos de traducción
Рассказывать сказки о нем [Средиземье] профессор начал детям, а потом и внукам;
The professor began by telling tales about it [Middle-earth] to his children, then to his grandchildren;
Однако, когда он рассказывает сказки, все слушают его очень внимательно, особенно менестрель Кокл.
Yet when he tells tales, the others listen closely, especially the minstrel Cockle.
Блаббермаут рассказывает сказки! – воскликнула она гримасничая. – Эта работа с полосатым материалом – одна из моих ранних ошибок.
The Brrr Blabbermouth has been telling tales!" she said with a grimace. "That stripe job was one of my early mistakes.
Так началось утро. Новые дети не столько рассказывали сказки, сколько добивались от своих соседей признания всех своих грехов, которые те когда-либо совершили, вплоть до самых незначительных.
That was the way the morning went, the new children not so much telling tales as telling their seatmates to confess whenever they did anything wrong, however trivial.
Нам и в голову не приходило, что эти дикари, когда наконец попадают в плен, начинают рассказывать сказки о нашей долине, угрожая своим врагам неотвратимым отмщением тайной расы, – или под воздействием чисто детской наивности, или потому, что такие сказки рассказывали другие дикие Талтосы, никогда нас в глаза не видевшие.
Simpletons, that we did not see that such a thing would have to happen, that these wild ones, when finally captured, would tell tales of our glen, sometimes to threaten their enemies with the prospect of vengeance from a secret nation, or out of sheer naiveté, or, that the tale having been told to other wild Taltos who had never seen us, would be passed on by them.
tell stories at
Жила-была женщина, которая умела рассказывать сказки.
Once there was a woman whose lifework was telling stories.
- Я сумасшедшая. Я вижу виденья и рассказываю сказки.
“I’m the crazy one. I see things and tell stories.
– Люди всюду рассказывают сказки, – сказал он, как бы поставив точку.
“They tell stories everywhere,” he said dismissively. “Of all the treasures,”
Это ты — та, которая рассказывает сказки? — спросил незнакомец.
Are you the one who tells stories? the stranger asked.
И я умею рассказывать сказки, не заглядывая при этом в книгу.
And I know how to tell stories without having to have a book open before me.
— Естественно, я рассказываю сказки, — ответил Удод Ноо. — А свои возражения можешь изложить Моржу.
‘Naturally I’m telling stories,’ Butt the Hoopoe replied.
Но это ничего, мне так даже больше нравится. Я тоже умею рассказывать сказки моей кукле.
But I don’t mind. Indeed, I like those stories best. I tell stories too but only to my doll.”
— Что ж, первых двух у меня нет и никогда не было, а что касается таланта, то моя страсть рассказывать сказки — это своего рода дар Небес…
“I don’t have either of the first two, but I think I have a God-given talent for telling stories . . .”
На улице стоял жестокий мороз, поэтому все трое собирались остаться дома и рассказывать сказки.
with the air over the city having fallen cold, they had planned to stay inside doing nothing more strenuous than telling stories.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test