Traducción para "ранее обязательства" a ingles
Ранее обязательства
Ejemplos de traducción
earlier obligations
Мы также считаем, что налицо очевидная необходимость улучшить европейскую архитектуру безопасности, однако единственная причина этого состоит в том, что некоторые страны по-прежнему не выполняют взятые на себя ранее обязательства и обязанности.
We, too, think that there is definitely a need to improve the European security architecture, but the only reason for doing so is because some countries still fail to comply with their earlier obligations and commitments.
Это требует соблюдения принятых ранее обязательств.
This requires adherence to previous commitments.
Неприемлемо то, что некоторые государства пользуются недостатками в ее структуре и процедурах, с тем чтобы не выполнять свои взятые ранее обязательства.
It is unacceptable that some States take advantage of the defects in its structure and proceedings in order to evade their previous commitments.
Мы также призываем Израиль возобновить переговоры с Сирией в надежде на то, что Израиль будет соблюдать взятые им ранее обязательства.
We also call on Israel to resume negotiations with Syria, with the expectation that Israel will respect its previous commitments.
Задержка с повышением минимального возраста для вербовки до 18 лет противоречит взятым ею ранее обязательствам и международным стандартам.
The delay in raising the minimum age of recruitment to 18 years is contradictory to their previous commitments and international standards.
Итоги заседания должны также подтвердить взятые ранее обязательства и соглашения, а не отражать попытки, направленные на пересмотр решений, принятых на предыдущих конференциях и саммитах.
The outcome should also reaffirm previous commitments and agreements and not seek to renegotiate outcomes of previous conferences and summits.
Поэтому ВТО и ЮНКТАД следует пересмотреть принятые ими ранее обязательства, ускорить переговоры и устранить диспропорции и неравенство в международной торговле.
Accordingly, WTO and UNCTAD should review their previous commitments, speed up negotiations and address the asymmetries and inequalities in international trade.
То, что мы там наблюдали, является ярким примером того, о чем я только что сказал, а именно -- несоблюдение всех принятых ранее обязательств, будь то политических или юридических.
What we have seen there is but a stark example of exactly what I have just described, which is non-respect for previous commitments and obligations, be they political or legal ones.
В этой связи мы призываем все государства - - члены КПЖ серьезно отнестись к принятым ими ранее обязательствам в отношении прав девочек, прав женщин и прав человека.
Therefore, we call on all CSW Member States to take seriously their previous commitments to girls' rights, women's rights and human rights.
1. решительно призывает <<Талибан>> выполнить взятые им ранее обязательства охранять культурное наследие Афганистана от любых актов вандализма, повреждения и хищения;
1. Strongly calls upon the Taliban to abide by their previous commitments to protect the cultural heritage of Afghanistan from all acts of vandalism, damage and theft;
Министры приветствовали начало восстановления лагеря Нахр-эль-Барид и в связи с этим призвали страны-доноры увеличить свою помощь и соблюдать взятые ранее обязательства.
The Ministers welcomed the commencement of the rebuilding of the Nahr El Bared Camp and, in this regard, called on the donor countries to increase their assistance and to honour their previous commitments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test