Traducción para "разрабатывать планы" a ingles
Разрабатывать планы
Ejemplos de traducción
17. Спасательно-координационные центры должны разрабатывать планы и процедуры высадки спасенных на море лиц и их доставки в безопасное место.
17. Rescue coordination centres should make plans and arrangements for the disembarkation of persons rescued at sea and their delivery to a place of safety.
МПП вместе с УВКБ ООН разрабатывают планы оказания содействия добровольной репатриации эфиопских беженцев в Судан и сомалийских беженцев в Кению.
WFP, together with UNHCR, is making plans to assist the voluntary repatriation of Ethiopian refugees in the Sudan and Somali refugees in Kenya.
Министерство по гендерным вопросам и развитию совместно с Министерством образования разрабатывает план резкого повышения показателей зачисления девушек в педагогические учебные заведения страны.
The Ministry of Gender and Development working with the Ministry of Education are making plans geared towards boosting the enrolment of female students at teachers training institutions in the country.
30. С учетом выявленных рисков компетентным органам следует разрабатывать планы принятия мер по сокращению риска и/или мониторинга (раннего предупреждения) для трансграничных речных бассейнов.
Based on the risks identified, competent authorities should make plans for risk-reduction measures and/or monitoring (early warning) for transboundary river basins.
53. Исходя из установленных рисков, компетентным органам следует разрабатывать планы снижения степени рисков, предусматривающие проведение мероприятий и/или мониторинга (раннего предупреждения) на закрытых, заброшенных или бесхозных хвостохранилищах.
Based on the risks identified, competent authorities should make plans for risk reduction measures and/or monitoring (early warning) for closed, abandoned or orphaned TMFs.
Правительство с помощью Министерства по гендерным вопросам и развитию вместе с его партнерами разрабатывает планы начала по всей стране активной информационно-пропагандистской кампании об этом законе и о Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
The Government through the Ministry of Gender and Development along with its partners is making plans to begin a robust awareness campaign around this law and the CEDAW Convention in general throughout the country.
Им необходимо применять творческие альтернативные методы для обеспечения развития и существования, оценивать альтернативные точки зрения и более устойчивые методы потребления и производства, научиться обсуждать точки зрения и обосновывать свой выбор, разрабатывать планы для достижения искомых целей и принимать участие в жизни общины для практической реализации своих замыслов.
They need to practise envisioning alternative ways of achieving development and of living, evaluating alternative visions and more sustainable consumption and production patterns, learning how to negotiate and justify choices between visions, making plans for achieving desired ones, and participating in community life to bring such visions into effect.
Правительство, а именно Министерство образования, разрабатывает планы создания "системы предотвращения и отчетности", согласно которой в крупных государственных начальных и средних школах будут организованы консультационные центры для отслеживания случаев насилия по признаку пола, подростковой беременности, показателей школьного отсева, а также нарушений прав человека.
The Government through the Ministry of Education is making plans to establish a `Preventing and Reporting System' under which Counseling Centers would be set up in major public primary and secondary schools in order to monitor cases of GBV, teenage pregnancy, school drop-out rate, along with human rights abuses.
Лицо, обеспечивающее или готовящее средства для непосредственного совершения преступлений, предусмотренных статьями 156 - 160, 169 - 172, 179 и 181 настоящего закона, собирающее или предоставляющее денежные или иные финансовые средства, разрабатывающее планы или меры совместно с другим лицом или предпринимающее иные действия для создания условий в целях непосредственного совершения таких преступных деяний, а также устраняющее препятствия на пути совершения указанных деяний, наказывается лишением свободы на срок от одного до восьми лет.
Whoever procures or prepares means for, removes obstacles to, collects or provides monetary or other financial means, makes plans or arrangements with another, or takes other action to create conditions for direct performance of criminal acts under articles 156 through 160, 169 through 172, 179 and 181 of this law, shall be sentenced to imprisonment of one to eight years.
У нас будет много таких ночей... Разрабатывать планы, очень мало спать.
We'll have a lot of nights like this, making plans, very little sleep.
А Бейн был везде и всюду — он отдавал приказы. Разрабатывал планы.
And Bane was everywhere, giving orders. Making plans.
Должно быть, накануне они целый день разрабатывали план.
They must have spent all the previous day making plans.
Приезжали журналисты и операторы, чиновники разрабатывали планы и программы, и все обещали, что подобного больше не повторится.
Afterwards the cameras and the journalists come, and then the officials make plans, and they promise it will never happen again.
Видывал их склоненными над картами, выписывающими на них разноцветные черточки и стрелки, разрабатывающими планы, обдумывающими стратегию.
I’ve seen them poring over maps, drawing lines of various colours on them, making plans, thinking up strategies.
to develop plans
e) разрабатывается план бикультурных мероприятий для работников тюрьмы и заключенных;
(e) The establishment of a bicultural development plan for prison staff and inmates;
В этой связи каждое региональное правительство должно разрабатывать планы развития соответствующих регионов.
In this connection each regional government has to draw up a regional development plan.
d) разрабатывать планы гибким образом, с тем чтобы их можно было обновлять для отражения новой информации и знаний;
To develop plans in a flexible fashion such that they can be updated to reflect new information and learning;
Именно поэтому мы, в Эквадоре, разрабатываем план своего национального развития на демократической основе.
That is why, in Ecuador, we are creating our national development plan in a democratic fashion.
Государства должны разрабатывать планы для обеспечения того, чтобы во время чрезвычайных ситуаций образовательная деятельность продолжалась.
States should develop plans for ensuring that educational activities continued during emergency situations.
Наши военные власти разрабатывают планы возможной эвакуации наблюдателей ОБСЕ в случае чрезвычайной ситуации.
Our military authorities are developing planning for the possible extraction of OSCE verifiers in an emergency.
В интересах содействия рационального хозяйствования члены ФФА разрабатывают планы управления запасами тунцов и их освоения.
To facilitate rational management, FFA members were elaborating tuna management and development plans.
Кроме того, ЮНФПА в консультации с директорами своих страновых отделений в настоящее время разрабатывает планы профессиональной подготовки.
Moreover, UNFPA is developing plans for future training in consultation with UNFPA Country Directors.
Я рад заявить о том, что в настоящее время мы также разрабатываем план устойчивого развития нашей страны.
I am happy to state that, at present, we are also working on a sustainable development plan for our country.
278. Вот уже более десятилетия в Российской Федерации разрабатываются планы строительства плавучих атомных электростанций.
278. For more than a decade, the Russian Federation has been developing plans for the construction of floating nuclear power plants.
Всякий раз, когда Гарри выпадала возможность, хотели его новые коллеги выслушать его комментарии о разрабатываемом плане или нет, он откровенно высказывал собственное мнение об этом плане.
Every time Harry had the chance, whenever his new colleagues were willing to listen to his comments on the developing plan, he let them have the plain truth as he saw it.
Впрочем, самым ценным участником совещания стал Чал кринну ава Монат, Тернарный помощник из Паскагулы, который лично разрабатывал планы модернизации и использования человеческих подлодок.
The most useful addition, though, had been Chul krinnu ava Monat, the Terniary-Adjunct from Pascagoula who had been developing plans for using the human submersibles once refit was completed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test