Traducción para "разнообразные факторы" a ingles
Разнообразные факторы
Ejemplos de traducción
Все эти разнообразные факторы в комплексе создали распространенную модель потоков незаконной миграции.
All these various factors have combined to create a widespread pattern of illegal immigration flows.
Он отметил, что национальные стратегии оценивать трудно, поскольку на них всегда влияют разнообразные факторы.
He noted that national policy strategies were difficult to evaluate as they were always affected by various factors.
9. В совокупности эти разнообразные факторы способствуют повышению спроса и росту ожиданий в отношении стандартов и эффективности оценки.
9. Taken together, these various factors are raising demands and expectations with regard to evaluation standards and performance.
Движущей силой организованной преступности в силу ее характера является транснациональная динамика, которая зависит от действия разнообразных факторов.
Background By nature, organized crime is driven by a transnational dynamic that benefits from various factors.
Необходимо предпринять усилия, направленные на ликвидацию и искоренение разнообразных факторов, способных привести к войне, с тем чтобы укрепить безопасность всех стран и регионов мира.
Efforts should be made to stem and remove various factors that might lead to war, with a view to safeguarding the security of all countries and regions in the world.
Когда приходится устанавливать наличие основания для государства, не являющегося членом, полагаться на ответственность государств-членов, то актуальное значение могли бы иметь разнообразные факторы.
Various factors could be relevant when it comes to establishing whether a non-member State had reason to rely on the member States' responsibility.
Следует учитывать разнообразные факторы, которые способствуют совершению преступлений, в контексте конкретных социально-экономических условий, своеобразия культуры, среды обитания и нравственных ценностей.
Account should be taken of the various factors associated with crime in the context of prevailing social, economic, cultural, environmental and ethical conditions, which might be conducive to the commission of crime.
В одном случае, связанном с кризисным комитетом в боснийском муниципалитете, досудебная студия была задержана ввиду действия разнообразных факторов, в том числе разбирательства в связи с неуважением к суду применительно к одному из адвокатов.
In a case related to a crisis committee in a Bosnian municipality, the pre-trial phase was delayed due to various factors, including a contempt-of-court proceeding against a counsel.
38. В данном контексте в основополагающих законодательных актах о почве, землепользовании и охране воздуха и воды должны в комплексе учитываться аспекты опустынивания и деградации земель, обусловленные самыми разнообразными факторами, в том числе предусматриваться превентивные меры.
38. In this context, soil, land use, and air and water protection legislative frameworks should integrate aspects relating to desertification and land degradation due to various factors, including preventive measures.
Тем не менее Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что каждый человек поразному реагирует на пытки, которым он подвергся, и эта реакция зависит от самых разнообразных факторов, таких, как возраст, пол, семейный статус, социально-экономический статус, особенности культурной среды и т.д.
The Special Rapporteur nevertheless would like to emphasize that each individual responds in his own way to the experience of having been tortured, depending on various factors, such as age, gender, family status, socio-economic status, cultural background, etc.
27. Проявляя должную осмотрительность, негосударственные поставщики услуг должны принимать во внимание самые разнообразные факторы.
27. In exercising due diligence, non-State service providers have to take into account a variety of factors.
Решение о сроках проведения выборов будет определяться разнообразными факторами, в том числе оперативностью, с которой могут быть завершены гражданская регистрация и регистрация избирателей.
A decision on the timing of the elections will be determined by a variety of factors, including the speed with which the civil and voters registrations can be completed.
Производительный потенциал какого-либо лица зависит от разнообразных факторов, таких, как знания и навыки, физическое и психическое состояние, жизненный опыт и жизненная позиция.
A person's productive capacity is related to a variety of factors, such as knowledge and skills, physical and mental conditions, life experience and attitude.
Поэтому секретариат должен с сожалением сообщить Сторонам о том, что самые разнообразные факторы оказывают в настоящее время воздействие на сроки и точность документов, подготавливаемых для Сторон.
It is therefore with regret that the Secretariat must inform the Parties that a variety of factors are having an impact on the timing and accuracy of the documents being prepared for the Parties.
Возможно, это является результатом действия разнообразных факторов, в частности следствием представления о том, что судебная система функционирует неэффективно, что она не отвечает потребностям обществ или что в судебных органах широко распространена коррупция.
That may be the result of a variety of factors, including the perception that the judicial system is not operating efficiently, that it is not responding to societies' needs, or that there is widespread corruption in the judiciary.
Усилия по достижению устойчивого развития попрежнему срываются в Африке целым рядом разнообразных факторов, в том числе конфликтами, гуманитарными кризисами, стихийными бедствиями и болезнями, в числе которых СПИД.
In Africa, efforts to achieve sustainable development continue to be undermined by a variety of factors, including conflicts, humanitarian crises, natural disasters and diseases including HIV/AIDS.
Высокие цены на продовольствие вызваны действием целого ряда разнообразных факторов, например спекулятивными операциями с капиталом и производством биотоплива, которые могут очень сильно отразиться на трудностях городской бедноты.
High food prices are caused by a variety of factors, such as speculative capital activities and the production of biofuel, which can dramatically affect the difficulties of the urban poor.
Однако существует недостаточно данных для определения надлежащей нормы прибыли для использования в расчетах, поскольку норма прибыли на прямые инвестиции зависит от разнообразных факторов и может значительно различаться между странами и во времени.
However, there is little basis for selecting an appropriate rate of return to use in the calculation, inasmuch as returns on direct investment are affected by a wide variety of factors and may differ markedly across countries and over time.
В ряде случаев Комитет вносил изменения в свое расписание, учитывая разнообразные факторы, поскольку мне известно ни одно государство-участник не возражало против использования Комитетом такого гибкого и рационального подхода.
On a number of occasions the Committee has made adjustments to its scheduling, in response to a variety of factors. To my knowledge no State party has challenged the appropriateness of the Committee using such a flexible and rational approach.
32. Изменения в календаре требуются часто, что вызвано разнообразными факторами, которые в большинстве своем неподконтрольны Трибуналу и которые необходимо должным образом учитывать для обеспечения справедливого рассмотрения дел всех обвиняемых.
32. Modifications of the calendar are required frequently due to a variety of factors, which are mostly not within the control of the Tribunal and which need to be taken duly into account in order to ensure that all accused receive a fair trial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test