Traducción para "различные обстоятельства" a ingles
Различные обстоятельства
Ejemplos de traducción
Это результат различных обстоятельств и явлений.
That is the result of various circumstances and phenomena.
Чад указал, что по различным обстоятельствам ему понадобится представить запрос на продление.
Chad indicated that various circumstances mean it will need to submit a request for an extension.
69. В данном положении перечислены различные обстоятельства, при которых может быть прекращена согласительная процедура.
The provision enumerates various circumstances in which conciliation proceedings may be terminated.
:: организация специальной помощи в различных обстоятельствах, например при проведении экзаменов, в библиотеках или офисах;
:: Arranging special assistance in various circumstances such as exam sessions, libraries or offices
Это может быть результатом различных обстоятельств, которые, по мнению аудитора, требуют внесения оговорок.
This may be the result of various circumstances, which, in the auditors' judgment, warrant a qualification.
Закон № 6 о гражданстве от 1990 года, регулирующий процедуры предоставления гражданства в различных обстоятельствах.
The Nationality Act, No. 6 of 1990, which regulates nationality procedures in various circumstances
● справляться с потоком данных, которые все больше необходимы в рамках международных переговоров на разных уровнях и в различных обстоятельствах;
Cope with data supply needed increasingly in the framework of international negotiations on different levels and in various circumstances;
Когда речь идет о бокалах, мы имеем в виду лишь одну бутылку, но не знаем характеристик других подобных бутылок при различных обстоятельствах.
In the case of the glasses, we rely only on that bottle and not on the behavior of other similar bottles under various circumstances.
Тем не менее — и здесь дело принимает несомненно захватывающий оборот — исследования как в индивидуальной психологии, так и в межкультурной антропологии убедительно показывают, что в различных обстоятельствах людям доступен весь спектр мировоззрений.
Nonetheless—and here the story takes a decidedly fascinating turn—research in both individual psychology and cross-cultural anthropology demonstrates rather convincingly that, under various circumstances, individuals have available to them the entire spectrum of worldviews.
ОУУ была задумана как гибкий инструмент, адаптируемый к различным обстоятельствам.
The VRA was designed to be flexible and adapted to different circumstances.
Казни без надлежащего судебного разбирательства происходили при различных обстоятельствах.
Summary executions have taken place in different circumstances.
При этом следует принимать во внимание различные обстоятельства и потребности разных регионов.
These recommendations should take into account the different circumstances and needs of different regions.
132. Эти массовые убийства имели место в различных местах и происходили при различных обстоятельствах.
132. These massacres occurred in various places and under different circumstances.
a/ Примеры даются не в порядке их значимости, поскольку положение постоянно изменяется в зависимости от различных обстоятельств.
a/ No order of importance is implied, since this varies with different circumstances.
Вопрос заключается в том, какие права в различных обстоятельствах подлежат отступлениям и до какой степени.
It was a question of what rights could be derogated from and to what extent in different circumstances.
В силу различных обстоятельств и условий экспериментальные проекты осуществляются разными темпами.
Due to different circumstances and conditions, the pilot projects have progressed at different speeds.
Исландия и Ирландия сообщили о том, что в различных обстоятельствах они используют тот или иной из трех критериев.
Iceland and Ireland both reported adopting each of three of the criteria for different circumstances.
Во всех штатах и территориях будут разработаны планы практических действий с учетом различных обстоятельств и приоритетов.
All States and territories will develop implementation plans recognizing the different circumstances and priorities.
При различных обстоятельствах модели часто становятся ненадежными, поскольку отсутствует информация об уязвимых местах.
The models were often not reliable under different circumstances as they lacked vulnerability information.
Я принимала роды в различных обстоятельствах, обычные или сложные.
I have delivered babies in many different circumstances - routine or complicated.
Я думаю, это не было переполнено хорошими новостями для Уолта различные обстоятельства, но мы были счастливы, мы были на седьмом небе от счастья.
I mean, it wasn't the full-on good news Walt got, different circumstances, but we were happy, we were over the moon.
Монополии второго рода могут иногда привлекать капитал к той отрасли торговли, в которой они устанавливаются, а иногда и отвлекать его от нее в зависимости от различных обстоятельств.
Monopolies of the second kind may sometimes attract stock towards the particular trade in which they are established, and sometimes repel it from that trade according to different circumstances.
Налог с каждого отдельного лица колеблется из года в год в соответствии с различными обстоятельствами, о которых судит сборщик или комиссар, назначаемый в помощь себе интендантом.
The tax of each individual is varied from year to year according to different circumstances, of which the collector or the commissary whom the intendant appoints to assist him are the judges.
Почти все подробности я узнал намного позже и при различных обстоятельствах.
Much of this I learned much later, under different circumstances.
Все они при различных обстоятельствах оказывались лицом к лицу со смертью и видели конечный результат.
They had each, in different circumstances, faced death and seen the bottom line.
Собственно убийство есть кульминация множества различных обстоятельств, которые, как лучи, неотвратимо сходятся в некий данный момент в данной точке.
A murder is the culmination of a lot of different circumstances, all converging at a given moment at a given point.
В результате благодарности безработного, они будут привлекать различные обстоятельства, и нынешняя ситуация должным и волшебным образом начнет меняться.
As a result of the unemployed person’s gratitude, they will attract different circumstances, and their current situation must and will magically change.
Теперь рабыня по многим признакам умела распознавать свое влияние на мужчин, свою власть, с помощью которой она при различных обстоятельствах могла царить над ними.
She was aware now, from many indications, of her desirability, and its effect on men, and the power which she might, in virtue of it, under different circumstances, have held over men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test