Traducción para "развивающиеся страны" a ingles
Развивающиеся страны
sustantivo
Ejemplos de traducción
Мы были и остаемся не только развивающейся страной, но и малой островной развивающейся страной.
We were, and are, not only a developing country, but a small island developing country.
Развивающиеся страны участвуют в соглашениях как с развитыми, так и с другими развивающимися странами.
Developing countries have been participating in agreements with both developed and developing countries.
Более двух пятых экспорта развивающихся стран направляется в другие развивающиеся страны.
Over two-fifths of developing-country exports are to other developing countries.
Большинство развивающихся стран отстают на 50 лет.
Most developing countries are 50 years behind.
На конференции о разнице в образовании в развивающихся странах.
For a conference on educational differences in developing countries.
Слава богу, есть законные способы доить развивающиеся страны.
Thank God there are still legal ways to exploit developing countries.
Что может быть важнее чистой воды в развивающихся странах?
Is there anything more important than clean water in developing countries?
В развивающихся странах отсутствие гигиены - наиболее распространенная причина заболеваний.
In developing countries, lack of hygiene is... the most common cause of diseases.
В развивающихся странах диарея убивает сотни тысяч детей в год.
In developing countries, diarrhea kills hundreds of thousands of children a year.
Протесты со стороны природоохранных организации и ряда развивающихся стран по-прежнему продолжаются.
Protests from environmental groups and a number of developing countries continue.
В развивающихся странах может быть, но здесь его отлично заменили современными средствами.
In developing countries maybe, but here it's pretty much been replaced by newer agents.
Казахстан развивающаяся страна с чистой водой и воздухом осуществляется успешно, отметили законодатели.
Kazakhstan a developed country with clean air and water... is being fulfilled successfully, lawmakers noted.
По сути, они относятся к нам, как к развивающейся стране.
Basically, they treat us as an under-developed country.
Объясните, что поросята — это развивающиеся страны Африки, Азии и Латинской Америки, а серый волк — это кто?
Explain that the little pigs are the developing countries of Africa, Asia and Latin America, and the gray wolf is who?
– …статус наибольшего благоприятствования, – перебила Мэри. – Мы считаем Румынию развивающейся страной, поэтому у них есть определенные льготы на экспорт и импорт.
Mary cut in. “We treat Romania as a less-developed country so that they get import and export advantages.”
Жители развивающихся стран ежедневно сталкиваются с новшествами, граничащими с чудом. Духовные устремления современного человека не идут ни в какое сравнение с ними же в далеком прошлом.
Daily life for millions in the developed countries is not only comfortable but a compilation of wonders that borders on the miraculous. And so new spiritual desires arise which are infinitely more courageous than the missionary goals of the past.
В этом фонде Марана, похоже, занимается «вопросами развития развивающихся стран», уделяя особое внимание революционным движениям до и после их прихода к власти, чтобы заручиться лицензиями на строительство при любом режиме.
Marana’s duties in this firm seem to be connected with “public relations for the development of Developing Countries, with special reference to revolutionary movements, before and after their coming to power, with the aim of procuring and guaranteeing construction permits under the various changes of regime.”
«Они прекрасны, — говорит Мирволд, — но не стоит забывать, что транспорт вносит сравнительно незначительный вклад в формирование общей картины». Стоимость угля настолько низка, что попытки вырабатывать электроэнергию без него стали бы экономическим самоубийством, особенно для развивающихся стран.
“They’re great,” he says, “except that transportation is just not that big of a sector.”Also, coal is so cheap that trying to generate electricity without it would be economic suicide, especially for developing countries.
Это уже напоминало то, о чем рассказала мне Синди. Все выступающие говорили, что наслаждающиеся комфортом и благополучием люди могут открыть газеты и прочитать, как плохо живут миллионы людей в бедных странах и как развивающиеся страны задыхаются от непосильного бремени долгов.
Things Cindy had said began to resonate. How in the comfort of your own life, you could just turn the page when you read about the uninsured or the poor, or under-developed countries drowning in debt.
Первоначально предусматривался наем семидесяти рабочих, но, идя навстречу просьбе правительства, Комиссия увеличила число рабочих мест до восьмидесяти пяти за счет снижения уровня автоматизации на заводе, чем немало споспешествовала экономике развивающейся страны». – Сандерс поднял глаза на Фернандес и добавил: – И посадили нас в галошу.
Responding to the requests of the Malay government, Operations Review was able to increase the number of workers to eighty-five by reducing the amount of automation at the plant, thus making the facility more suitable to the economy of a developing country.' " Sanders looked over at Fernandez.
Одного примера будет достаточно для того, чтобы проиллюстрировать последствия недискриминационного открытия рынка развивающейся страны.
One single example shall suffice to illustrate the consequences of the indiscriminate opening of the market of an underdeveloped country.
Могут ли они дать ответ на актуальные проблемы и устранить препятствия на пути к осуществлению права на развитие развивающихся стран?
Can they provide answers to the current problems and eliminate the obstacles to the realization of the underdeveloped countries' right to development?
35. Большее использование электроэнергии является одним из наиболее важных средств решения социальных проблем развивающихся стран.
Increasing the use of electricity is one of the most important means to address social problems in underdeveloped countries.
По оценкам Всемирной организации здравоохранения, 10 процентов населения развивающихся стран страдают от той или иной формы инвалидности.
The World Health Organization estimates that 10 % of the population of underdeveloped countries has one form of disability or another.
Иногда кажется, что слова осуждения в адрес государств - членов Организации Объединенных Наций зарезервированы лишь для развивающихся стран и активно пускаются в оборот лишь по отношению к ним.
At times, it seems as if condemnation of United Nations Member States is reserved for — and only tolerated for — underdeveloped countries.
50. В исследованиях, посвященных международному сотрудничеству, обращается внимание на уменьшение средств, направляемых на цели осуществления проектов самопомощи в развивающихся странах.
50. Studies on international cooperation point to the decrease in funds for the development of self-sustaining projects in the underdeveloped countries.
Многие правительства развивающихся стран продолжают расходовать средства на вооружение, вместо того, чтобы удовлетворять потребности собственного народа.
Many Governments of underdeveloped countries continue to waste resources on weapons, resources needed desperately by their own people for basic necessities.
- Слушай она бедная запутавшаяся девочка из развивающейся страны. Даже если она это сделала...
Alright, look... she's a poor, confused kid from an underdeveloped country, even if she did do this...
Тебя больше нет здесь, Мари, чтоб объяснить глобализацию, свободные страны, G8, Тобин-пошлину, развивающиеся страны, рабство, но я должен разобраться.
You're no longer here, Marie, to explain globalisation, Free States, G8, Tobin Tax, underdeveloped countries, slavery... but I will learn.
Вы заблуждаетесь, если думаете, что в развивающихся странах на свет рождаются только нежеланные дети. – Хм-м. – Об этом Джону действительно нужно было еще подумать.
You are wrong if you think that children are unwanted in underdeveloped countries.” “Hmm,” John hummed. He really did have to think about those details.
Не будь люди в развивающихся странах так ужасно бедны, они могли бы лучше питаться, и стала бы рентабельной дополнительная продукция – при условии инвестирования в машины и тому подобное.
If the people in underdeveloped countries weren’t so terribly poor they could afford the price of food. Then the increased investments for machines and so forth in agriculture would pay off.
Триш даже не моргнула. – Нет, нисколько. Моя программа ничем не отличается от… ну, скажем, от летного тренажера: одни учатся пилотировать самолеты, чтобы оказывать первую помощь жителям развивающихся стран, а другие – чтобы врезаться в небоскребы.
Trish didn’t blink. «Absolutely not. My software is no different than say. a flight simulator program. Some users will practice flying first-aid missions into underdeveloped countries.
Или, может, покупать лицензии на экологически чистые технологии и экспортировать их в развивающиеся страны, чтобы воспрепятствовать повторению начальных ошибок, которые мы уже совершили? Заставить, например, китайцев с самого начала выпускать автомобили с катализатором?
Another idea was to buy licenses for environmentally friendly technology and give them to the underdeveloped countries, so that they can avoid making the same mistakes we did during our industrial development, or to get the Chinese to build cars with catalytic converters from the outset.
В книге он выступал против внедрения трудосберегающих машин в развивающихся странах на том основании, что они «снижают спрос на рабочую силу»![5] Из этого утверждения следует логический вывод: для максимального увеличения количества рабочих мест труд должен быть как можно менее эффективным и производительным.
His book opposed the introduction of labor-saving machines in the underdeveloped countries on the ground that they “decrease the demand for labor”!1 The logical conclusion from this would be that the way to maximize jobs is to make all labor as inefficient and unproductive as possible.
emergent nations
sustantivo
Мы должны снести все барьеры, мешающие многим развивающимся странам полностью интегрироваться в этот нарождающийся новый мир.
We must demolish all of the obstacles that are preventing many emerging nations from fully integrating themselves into the newly emerging world.
Придя к власти, президент ясно изложил свою цель для Кот-д'Ивуара - к 2020 году он должен стать развивающейся страной.
On his accession to power, the President had set out clearly his ambition for Côte d'Ivoire -- that by 2020 Côte d'Ivoire should be an emerging nation.
11. В свете такой экономической политики, зависящей от успехов сельскохозяйственного сектора, Президент Абдулай Вад приступил с 2005 года к реализации "стратегии ускоренного роста", призванной поднять Сенегал до уровня развивающейся страны и основанной, в частности, на модернизации сельского хозяйства и развитии агропищевого сектора.
11. In the face of an economic policy dependent on agricultural production, President Abdoulaye Wade launched, in 2005, a national "Accelerated Growth Strategy" designed to elevate the country to the rank of emerging nation, with particular emphasis on the modernization of agriculture and development of the food-processing industry.
Температура воды неуклонно растёт по всей Земле. и климатологи считают, что вырубка лесов и индустриализация развивающихся стран являются основными причинами данной проблемы.
The water temperature has risen firmly worldwide andclimatologistsbelieve that deforestation andindustrialization the emerging nations arethemaincauses the problem .
Через Валютный фонд мы можем воспрепятствовать тому, чтобы развивающиеся страны гробили окружающую среду в своей дикой индустриализации.
Through the IMF we can prevent the emerging nations’ uncontrolled industrial growth from destroying the environment.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test