Traducción para "процедура разработана" a ingles
Процедура разработана
Ejemplos de traducción
I. Процедуры, разработанные Межправительственным комитетом для ведения
I. Procedures developed by the Intergovernmental Negotiating Committee and
5. Основные процедуры, разработанные Комитетом, были включены в доклады о работе его совещаний.
The main procedures developed by the Committee have been recorded in its meeting reports.
Методы и процедуры, разработанные в рамках этого проекта, будут затем использоваться и в других освобожденных районах.
The processes and procedures developed in this project will then be replicated in other liberated areas.
15. Основные процедуры, разработанные Комитетом, были отражены в докладах о работе его совещаний.
15. The main procedures developed by the Committee have been recorded in its meeting reports.
Правила и процедуры, разработанные этим министерством, основываются главным образом на правилах оценки, принятых за рубежом.
The rules and procedures developed by this Ministry tend to be based on internationally accepted rules of appraisal.
3.1 Пересмотр стандартных оперативных процедур, разработанных для содействия использованию принципов учета и отчетности МСУГС
3.1 Revision of standard operating procedures developed to support IPSAS accounting and reporting
Тот факт, что оценка таких сложных программ, возможно, является следствием консенсуса в отношении методологии и процедур, разработанных КПК.
That such complex programmes could be evaluated was tribute to the consensus on methodologies and procedures developed in CPC.
Однако успехи в деле создания каталогизированного архива стандартных оперативных процедур, разработанных завершенными миссиями, были незначительными.
However, there was little progress on establishing an indexed archive of standard operating procedures developed by completed missions.
Незначительный прогресс достигнут в создании индексированного архива стандартных оперативных процедур, разработанных в ходе завершения миссий.
Little progress has been made in the establishment of an indexed archive of standard operating procedures developed in completed missions.
Стандартные оперативные процедуры, разработанные Центром для уничтожения оружия, применялись Гватемалой, Тринидадом и Тобаго, Эквадором и Ямайкой.
The standard operating procedures developed by the Centre for weapons destruction were implemented by Ecuador, Guatemala, Jamaica and Trinidad and Tobago.
- Я провел процедуру, разработанную еще во времена Старой Империи и тайно сохраненную в Синхронизированных Мирах.
It was a procedure developed during the time of the Old Empire and kept secret in the Synchronized Worlds.
Это мой дар тебе. – Он расстегнул фиксаторы. – Я провел процедуру, разработанную еще во времена Старой Империи и тайно сохраненную в Синхронизированных Мирах.
It is my gift to you.” He released the restraints. “It was a procedure developed during the time of the Old Empire and kept secret in the Synchronized Worlds.
procedure is designed
Эти процедуры разработаны с целью минимизировать риски, с которыми сталкивается Фонд, включая риски нерационального расходования средств и мошенничества.
The procedures are designed to minimize risks to the Fund, including poor value for money and fraud.
Эти процедуры разработаны с учетом высоких стандартов справедливости, соблюдения которых требовал суд в этом деле, а подателям заявления предоставляется любая разумная возможность изложить обстоятельства своего дела.
The procedures are designed to meet high standards of fairness demanded by the Court in that case, and every reasonable opportunity is allowed for claimants to state their case.
В отличие от того, что предусматривалось предыдущими положениями, касающимися регулирования временного принятия групп, данная процедура разработана таким образом, чтобы властям не нужно было заниматься осуществлением долгих и трудоемких отдельных процедур.
Unlike the old regulations on temporary admission of groups, the procedure is designed to spare the authorities from having to undertake lengthy and laborious individual procedures and therefore helps to keep down costs.
459. Процедура петиций, изложенная в Пакте и Факультативном протоколе, не предназначена в качестве средства, с помощью которого индивидуумы могут добиваться осуществления своих прав в отношении других лиц; процедура разработана как средство для того, чтобы добиваться возмещения ущерба государством-участником, которое нарушило положение Пакта.
459. The petition procedure laid down in the Covenant and the Optional Protocol is not intended as a means by which individuals may enforce their rights in respect of other individuals; the procedure is designed as a means of seeking redress from a State party which has violated a provision of the Covenant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test