Traducción para "произвольные различия" a ingles
Произвольные различия
Ejemplos de traducción
arbitrary differences
Ни законы, ни органы власти не могут устанавливать произвольные различия (...)".
Neither the law nor any authority may establish arbitrary differences ... .
Однако неоднородный характер набора и подготовки законных опекунов ведет к произвольным различиям в плане представления интересов детей.
However, there is great variation in the recruitment and training of legal guardians, resulting in arbitrary differences in representation.
44. Кроме того, обеспокоенность вызывают произвольные различия в реагировании правоохранительных органов на проведение мирных собраний в некоторых государствах-членах.
44. Moreover, arbitrary differences in the policing of peaceful assemblies are a concern in some Member States.
Ни закон, ни какая-либо власть не могут устанавливать произвольных различий; 3) равную защиту закона при осуществлении ими своих прав (...); 16) свободу труда и его охрану.
Neither the law or any authority may establish any arbitrary differences; 3. Equal protection of the law in he exercise of their rights ... "16.
Можно считать, что пункт 2 статьи 19 Конституции Чили запрещает дискриминацию в отношении женщин, устанавливая, что в Чили нет привилегированных лиц и групп и что "ни закон, ни органы власти не могут устанавливать произвольных различий".
It might be thought that article 19, paragraph 2, of the Constitution prohibits discrimination against women by stipulating that there are no privileged persons or groups in Chile and that “Neither the law nor any authority may establish arbitrary differences”.
Это положение подкрепляют конституционные гарантии, изложенные в статье 19, где, в частности, в пункте 2 указывается, что "в Чили нет привилегированных лиц или групп" и "ни закон, ни какой-либо орган власти не могут вводить произвольные различия между людьми".
This is reinforced by the constitutional guarantees established in article 19, and in particular that contained in paragraph 2, which states: "In Chile, there are no privileged people or groups", adding: "No arbitrary differences may be established by law or by any authority".
Это положение подкрепляется конституционными гарантиями, содержащимися в статье 19, в пункте 2 которой, в частности, указывается, что "в Чили нет привилегированных лиц или групп" и что "ни закон, ни какой-либо орган власти не могут вводить произвольные различия между людьми".
That statement is strengthened by the constitutional guarantees set forth in article 19, particularly in paragraph 2, which states that "in Chile there are no privileged persons or groups", and "neither the law nor any authority may establish arbitrary differences".
Комитет отмечает, что такое законодательство не должно приводить к дискриминации между жертвами прежних конфискаций, поскольку все жертвы имеют право на возмещение ущерба без произвольных различий.
The Committee observes that such legislation must not discriminate among the victims of the prior confiscations, since all victims are entitled to redress without arbitrary distinctions.
Распоряжение установило произвольное различие в режимах, когда режим благоприятствования без каких бы то ни было оснований распространяется только на фермеров: обязательство по выплате компенсации без применения дискриминационного режима вытекает из права на национализацию48.
The mechanism established an arbitrary distinction in treatment that benefited farmers alone with no justification: the obligation to compensate without discrimination is the corollary of the right to nationalize.
В этом распоряжении проводилось произвольное различие в режимах: режим благоприятствования безосновательно распространяется только на фермеров, причем обязательство по выплате компенсации без применения дискриминационного режима вытекает из права на национализацию.
The mechanism unjustifiably established an arbitrary distinction in treatment that benefited farmers alone. Yet the obligation to compensate without discrimination is the corollary of the right to nationalize.
63. Г-н БОССАЙТ считает, что различие между расой и цветом кожи не имеет большого значения, учитывая, что международными стандартами запрещены любые произвольные различия между отдельными лицами или группами, как явные, так и неявные.
Mr. BOSSUYT was of the opinion that the distinction between race and colour was not an important one given that international standards prohibited any arbitrary distinctions between individuals or groups, whether explicit or not.
Пункт 2 статьи 19 главы о конституционных правах и обязанностях граждан Политической конституции Чили запрещает законодательным и административным органам проводить какие-либо произвольные различия по полу между людьми.
The Political Constitution of Chile, in article 19, paragraph 2, of the chapter establishing constitutional rights and obligations, prohibits legislators and administrative authorities from making arbitrary distinctions between persons.
Хотя толкование положения о равной для всех защите закона не предусматривает того, чтобы штаты в обязательном порядке разрешали заочное голосование, это положение совершенно однозначно запрещает произвольные различия между различными категориями отсутствующих граждан (см. O'Brien v.
Although the Equal Protection Clause has not been interpreted to require the states to permit absentee voting, it does prohibit wholly arbitrary distinctions between different classes of absentees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test