Ejemplos de traducción
Именно для этого я и пришел: ни больше, ни меньше.
That is what I came for: nothing more, nothing less.
Ну а потом он пришел в себя, ибо произошло изменение архитектуры.
Then it came into its own, because the architecture changed.
Ислам пришел сеять справедливость, даже по отношению к врагу.
Islam came to spread justice, even towards an enemy.
Совет по выполнению Мирного соглашения пришел к следующим выводам:
The Peace Implementation Council came to the following conclusions:
Вместе с религией пришел и западный стиль политической жизни.
Along with religion came Western-style politics.
Видишь, Соня, — я, собственно, затем пришел, чтобы тебя предуведомить, чтобы ты знала… Ну вот и всё… Я только затем ведь и пришел.
You see, Sonya, as a matter of fact I came to forewarn you, so that you'd know . Well, that's all... That's the only reason I came.
Когда Бильбо пришел в себя, вокруг не было совсем никого.
When Bilbo came to himself, he was literally by himself.
– Разве на одну секунду… Я пришел за советом.
Well--just for one second, then. The fact is, I came for advice.
Я пришел с небес – пришел, чтобы узнать о вас и любить вас.
I came from Heaven. I came to learn about you and to love you.
Таким образом, когда я пришел к власти, речь шла о восстановлении самого государства.
Therefore, when I came to power, the Government itself was in need of reform.
Исходя из своих убеждений и из того, что видел, я пришел к выводу о том, что парламент является наивысшей мафиозной структурой государства.
Based on what I believed and had seen, I came to the conclusion that the Parliament was the supreme mafia of the State.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test