Traducción para "присутствие было" a ingles
Присутствие было
Ejemplos de traducción
the presence was
43. По своему характеру присутствие иностранца может подразделяться на три следующие категории: 1) законное присутствие, 2) транзитное присутствие или 3) физическое присутствие.
The nature of the presence of an alien may fall into one of three categories, namely, (1) lawful presence, (2) transitory presence or (3) physical presence.
– Он сказал так в моем присутствии, милорд.
He said it in my presence, m'Lord.
Дразнить само хладнокровие и присутствие духа!
Tease calmness of manner and presence of mind!
Гарри кашлянул, чтобы объявить о своем присутствии.
said Harry, to announce his presence.
Неожиданное присутствие Заметова неприятно поразило Раскольникова.
The unexpected presence of Zamyotov struck Raskolnikov unpleasantly.
– Эту подпись поставила я. В присутствии его ближайших сподвижников и помощников.
I signed it thus in the presence of his lieutenants,
Лес, и вода, и воздух словно трепетали от их присутствия.
Forest and stream and air seemed palpitant with their presence.
Даже маглы чувствуют их присутствие, хотя и не видят их.
Even Muggles feel their presence, though they can’t see them.
В присутствии Дарси она не смела произнести фамилию Уикхем.
In Darcy’s presence she dared not mention Wickham’s name;
Само присутствие Туека вызовет сомнения, подозрения и колебания.
Tuek will sow doubt and suspicion just by his presence.
Величие прошедших веков давило на него, он физически ощущал присутствие Времени.
The immensity of time worried him, he could feel it as a presence.
Я ощущала его присутствие. — Его присутствие?
I sensed his presence.” “His presence?
Абсолютно никаких признаков их присутствия… его присутствия.
No lingering sense of their presence… of his presence.
Присутствие других (мое присутствие, сказала Гарриет) изменит историю.
A presence (my presence, said Harriet) will alter the story.
или, может быть, два присутствия.
or maybe two presences.
И, конечно, в ее присутствии.
In her presence, of course.
Чужого присутствия не ощущалось.
There was no presence.
Присутствие в отсутствии.
A presence in an absence.
не воздействие, но присутствие.
It is presence, not effect.
Мое присутствие было необходимо в другом месте.
My presence was requested elsewhere.
Это должен быть кто-то, чье присутствие было бы надежным.
It'd have to be someone whose presence was reliable.
Судя по тому, что я увидел в новостях - загадка вроде этой - ваше присутствие было неизбежным, раньше или позже.
From what I saw on the news, a puzzle like this one, your presence was inevitable.
Газеты каждый божий день пугают нас немецкими шпионами, Говорили, его присутствие было жизненно важно для сохранения мира в Албании...
Every day the papers warn us of German spies and they did say his presence was essential for peace in Albania.
Хотя никто не видел его входящего или выходящего оттуда, свидетельство о его присутствии было точным, осмотр показал, что зад молочной козы был раздражён от злоупотребления.
Though no one actually saw him enter or exit, evidence of his presence was clear, as upon inspection, the dairy goat's anus was irritated from overuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test