Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
g. проверку приобретаемых стандартных коммерческих продуктов.
Inspection of shelf products to be purchased.
Материальные активы постоянно приобретают и потребители.
Consumers are constantly purchasing tangible assets.
Презервативы и противозачаточные таблетки приобретаются за свой счет.
Condoms and contraceptive pills must be purchased.
Вместе с тем такое жилье может приобретаться в собственность арендаторами.
However, these units cannot be purchased by the tenant.
Право приобретать сельскохозяйственную собственность и распоряжаться ею
Right to purchase and manage agricultural property
Объекты, приобретаемые для партнеров-исполнителей, отражаются в составе расходов.
Items purchased for implementing partners are expensed.
3. Разрешается ли приобретать алкогольные напитки в следующих местах?
Is it permitted to purchase alcohol in the following places?:
Было одобрено решение не строить и не приобретать жилые помещения.
The decision not to construct or purchase housing premises was endorsed.
Сначала он приобретает товар за наличные, чтобы завоевать доверие.
First he purchases with cash to create trust.
те, кто не приобретает ваш продукт, могут пострадать?
That those that don't purchase your product are dealt with violently.
Мы будем заниматься людьми с Триады, которые тайно приобретают оружие.
We've got the Triads on conspiracy to purchase weapons.
Его приобретают для использования в качестве... курьерского судна.
She is to be purchased into the service as a... dispatch vessel.
Во время их путешествия, она приобретала огромное количество одежды дизайнеров.
During their travels, she purchased an astonishing volume of designer clothing.
нвестор, который приобретает кредитные дефолтные свопы, платит Ёй-јй-ƒжи ежеквартальную премию.
An investor who purchase credit default swap paid AIG a quarterly premium
На следующий день она идет в хозяйственный магазин и приобретает эти предметы.
Day after that, she goes to a hardware store, purchases the following items.
Иностранные товары для внутреннего потребления могут иногда приобретаться в обмен не на продукты отечественной промышленности, а на какие-либо другие иностранные же товары.
The foreign goods for home consumption may sometimes be purchased, not with the produce of domestic industry, but with some other foreign goods.
Земледельцы получают лучшую цену за свой избыточный продукт и имеют возможность дешевле приобретать другие предметы потребления, нужные им.
The cultivators get a better price for their surplus produce, and can purchase cheaper other conveniences which they have occasion for.
Во-вторых, богатства, приобретавшиеся жителями городов, часто затрачивались на покупку имевшихся в продаже земель, из которых значительная часть нередко оставалась бы невозделанной.
Secondly, the wealth acquired by the inhabitants of cities was frequently employed in purchasing such lands as were to be sold, of which a great part would frequently be uncultivated.
Часть капитала предпринимателя-мануфактуриста вкладывается в виде основного капитала в орудия его производства и возвращает вместе с соответствующей прибылью капитал какого-либо другого промышленника, у которого он приобретает их.
Part of the capital of the master manufacturer is employed as a fixed capital in the instruments of his trade, and replaces, together with its profits, that of some other artificer of whom he purchases them.
– Но вы приобретали меня не для этого, мой барон.
But this isn't what you purchased me for, my Baron.
Они приобретали права, патенты, лицензии и концессии.
They purchased rights, patents, licenses, and concessions.
Одна из них заключалась в том, что недвижимость приобреталась в личную, а не в корпоративную собственность.
One was that the purchase was personal and not corporate.
Власть приобретать является лицензией на приобретение власти, на то, чтобы стать предметом в порядке вещей.
Purchasing power is licence to purchase power, to become an object in the order of things.
В каждом случае бенефициары такой политики приобретают «покупательную способность».
In each case the beneficiaries of such policies get “purchasing power.”
– И много ли из них приобретает у вас редкие и дорогие антикварные издания?
And how many of them purchase rare and expensive antique books from you?
Его не очень заботило противоядие, когда он приобретал ядовитое зелье».
He was not deeply concerned about an antidote when he purchased the samsom weed.
Разумеется, когда галерея приобретала коллекцию, были проведены все необходимые исследования.
Of course, all the standard tests were used when the gallery purchased the collection.
Приобретали они и металлический инструмент: лопаты, кирки, коловороты, молотки, клинья.
They also purchased steel tools: shovels, picks, drills, hammers, wedges.
verbo
Левиафан приобретает прототип разрушающего реактора.
Leviathan...to acquire prototype...havoc reactor.
Крестьяне, однако, не имели права приобретать собственность.
They were not, however, capable of acquiring property.
Но человек, который приобретает или получает по наследству большое состояние, не обязательно приобретает вместе с ним или наследует политическую власть, гражданскую или военную.
But the person who either acquires, or succeeds to a great fortune, does not necessarily acquire or succeed to any political power, either civil or military.
Вопрос об отношении ее к государству приобретает практическое значение.
The question of its relation to the state is acquiring practical importance.
Эти рабы-крепостные могли приобретать только то, что было необходимо для их повседневного существования.
Such slaves could acquire nothing but their daily maintenance.
и вся человеческая деятельность приобретает таким образом то достоинство, то величие, которое позволяет ей идти наравне с теорией: революционная деятельность приобретает отныне метафизическое значение…
thus all human activity acquires a dignity, a nobility, that permits it to advance hand in hand with theory. Revolutionary activity henceforth acquires a metaphysical significance.
С этого момента он приобретает некоторую репутацию и вес, какими до сих пор никогда не обладал.
He from that moment acquires a degree of consideration which he never had before.
Вопрос о государстве приобретает в настоящее время особенную важность и в теоретическом и в практически-политическом отношениях.
The question of the state is now acquiring particular importance both in theory and in practical politics.
государства приобретаются либо своим, либо чужим оружием, либо милостью судьбы, либо доблестью.
and are acquired either by the arms of the prince himself, or of others, or else by fortune or by ability.
— Приобретать! — воскликнул Мартин. — Но речь идет не о том, чтобы непременно приобретать.
'Acquire!' cried Martin. 'But it's not a question of acquiring anything.
Они приобретают эти злополучные странные способности.
They acquire, these unfortunates, strange abilities.
Эта планета, кажется, приобретает всеобщую известность.
This planet seems to be acquiring a universal notoriety.
Они приобретают постоянные привычки и развлекаются тоже привычно.
They acquire regular habits and regular diversions.
Так и с человеческим организмом – он приобретает и теряет энергию.
As the human organism acquires and loses energy.
Ощущение здоровья приобретаешь только через болезни.
We acquire the feeling of health only through sickness.
– Вкус к этому приобретается с годами, Билли, – улыбнулся Пауэр.
— An acquired taste, Billy, Power smiles.
Но с завершением умственная картина приобретает собственную жизнь.
But with a completed mental picture it will have acquired a life of its own.
verbo
Дефицит приобретает все более острый характер по мере усложнения процесса разработки и передачи технологии.
The paucity is getting acute as the process of technology generation and transfer is becoming increasingly complex.
В этих обстоятельствах надлежащее установление предквалификационных и квалификационных критериев приобретает еще большее значение.
In such circumstances, it became more important to get the pre-qualification and qualification criteria right.
малые компании и индивидуальные предприниматели приобретают все более важное значение для экономического развития региона.
Small companies and individual entrepreneurs are getting more and more important for the economic development in the region.
20. Национальные и международные инициативы по созданию "открытого правительства" приобретают все большее развитие и практическое значение.
20. National and international "Open Government" initiatives are getting stronger and more operational.
Данная проблема приобретает все более угрожающий характер и требует неотложных, действенных мер со стороны сообщества наций.
This problem is getting more and more dangerous and requires urgent and effective measures by the community of nations.
Авторы этого совместного представления настоятельно рекомендовали Кирибати рассмотреть вопрос о создании учреждений, которые помогали бы инвалидам приобретать необходимые для получения работы профессиональные и бытовые навыки.
It urged Kiribati to consider establishing institutions that would assist people living with disabilities in getting the vocational and life skills training necessary to get jobs.
Я могу подтвердить сегодня, что процесс продолжается, набирает силу и с каждым днем приобретает характер необратимой реальности.
I can affirm to you today that the process is ongoing, is getting stronger and becoming day by day an irreversible reality.
111. В рамках процесса укрепления институциональных структур начато преодоление свойственных ему трудностей, и сейчас этот процесс начал приобретать реальные формы.
111. The process of institution-building is beginning to overcome initial difficulties and get truly under way.
приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум.
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
Человек приобретает привычку исследовать все, что он может исследовать.
You get in the habit of finding out everything you can about everything.
— Слишком много хлопот. И, кроме того, приобретаешь только трудности.
Too much trouble. And, besides, all it gets you is difficulty.
– Мне кажется, ваш спор приобретает излишне личную окраску.
I think that this seems to be getting too personal.
Если он появится здесь, то обязательно станет приобретать эти вещи.
If he comes here he'll want those things. He'll have to get them.
verbo
Вопрос об энергоэффективности приобретает все большее значение.
Energy efficiency is gaining momentum.
Этот аргумент приобретает все большее число сторонников.
This is the argument that has gained an increasing number of supporters.
Все большую значимость будут приобретать региональные организации.
Regional organizations will further gain in importance.
В то же время все большее значение приобретают и другие каналы.
However, other ways are gaining importance.
Все большее значение приобретает культурно-гуманитарная сфера.
The cultural and humanitarian sphere is also gaining in importance.
Эта программа позволяет также приобретать профессиональный опыт.
It is also an opportunity to gain professional experience.
Этические нормы и кодексы поведения приобретают все большее значение.
Ethics and codes of conduct are gaining significance.
Таким образом, большое значение приобретает "разрыв в широкополосных технологиях".
Consequently, the "broadband divide" was gaining importance.
Поэтому большую важность стали приобретать вопросы рециркуляции.
Therefore recycling has gained more importance.
Я приобретаю некоторый опыт классического сыщика.
Though I will gain some classic gumshoe experience.
Но умение приобретать популярность, умение и способность привлекать новых сторонников всегда оказываются на стороне ее противников.
But the arts of popularity, all the arts of gaining proselytes, are constantly on the side of its adversaries.
Он приобретает уважение и любовь последнего благодаря тому образу жизни, какой побуждают его вести собственный интерес и положение.
He gains their esteem and affection by that plan of life which his own interest and situation would lead him to follow.
Тревога беспредметная и бесцельная в настоящем, а в будущем одна беспрерывная жертва, которою ничего не приобреталось, — вот что предстояло ему на свете.
Pointless and purposeless anxiety in the present, and in the future one endless sacrifice by which nothing would be gained—that was what he had to look forward to in this world.
Помимо того, они обладали в гораздо большей степени, чем их противники, умением приобретать популярность и привлекать новых сторонников, чем давно уже пренебрегали надменные и важные сыны церкви как в значительной мере бесполезным для них.
They possessed, too, in a much higher degree than their adversaries all the arts of popularity and of gaining proselytes, arts which the lofty and dignified sons of the church had long neglected as being to them in a great measure useless. The reason of the new doctrines recommended them to some, their novelty to many;
И там, где человек теряет независимость, он приобретает безопасность.
What a man lost in independence he gained in security.
По неттобалансу промышленность в целом ничего не приобретает — на городских продажах она теряет ровно столько же, сколько приобретает на продажах в деревне.
On net balance industry in general has gained nothing. It loses in city sales precisely as much as it gains in rural sales.
Там он приобретает контроль над рынком нелегальных медикаментов.
He's gaining control of the market in illegal drugs there.
verbo
- предоставление малому бизнесу возможностей приобретать пакеты акций
- enabling the buying of stocks by subjects of small businesses.
Это означает, что неизвестные стороны могут приобретать лишь одну книжку и смогут приобретать одновременно несколько книжек только после того, как они докажут, что они заслуживают доверия;
This means that unknown parties can only buy one carnet, and only after having been shown to be trustworthy, they will be able to buy more carnets at the same time;
Мы приобретаем необходимые продукты питания, ограничивая другие расходы
We buy necessary food and limit expenses on other articles
Торговцы оружием поощряют всех участников конфликта приобретать больше оружия.
Arms sellers encourage all sides in a conflict to buy more weapons.
В данном случае клиент обязан приобретать товары только у доминирующей компании.
Here the customer is obliged to buy the products only from the dominant company.
Мы приобретаем необходимые непищевые товары, ограничивая расходы на питание
We buy necessary non—food articles limiting our expenses on food
Если я покупаю автомобиль, он приобретает автосалон.
If I buy a sports car, he buys the sports car dealership.
Я постоянно приобретал рояли, часы, радиоприёмники.
Oh, I was never tired of buying pianos... watches, radios
Бардуго беспорядочно приобретает собственность в Гуш-Дане.
Bardugo is buying up property like mad in the Gush Dan area.
Нет смысла приобретать приличные вещи, когда твоя мать просто...
No point buying decent things when your mother just...
Да, уф, я думаю она хочет увидеть что приобретает.
Yeah, uh, I think she wants to see what she's buying.
Много езжу по Польше, приобретаю разные материалы для завода.
I travel a lot in Poland buying supplies for the plant
Приобретать ангелов может только Габриэль;
The only people who buy angels are the Gabriel Corporation;
verbo
Иногда они приобретают черты могущественной элиты.
Sometimes they take on the characteristics of power elites.
Сегодня Инициатива приобретает глобальное измерение.
The Initiative is now taking on a global dimension.
Приватизация систем водоснабжения приобретает приоритетное значение
Water privatization takes priority
Безопасность стала приобретать более широкое толкование.
Security has begun to take on wider connotations.
Уведомление приобретает силу, когда оно получено должником.
Notification takes effect when received by the debtor.
На уровне осуществления этот принцип приобретает огромную значимость.
At the implementation level, this principle takes on immense dimensions.
- Лондон-Брайтон приобретает особое значение.
The old Londo -To-Brighton takes on a special significance.
Под землей, вода приобретает новую, более разрушительную силу.
Once underground, the water takes on a new, more erosive power.
Находясь под током, фантазии пациента приобретают более подробную картину.
Under continued shock treatment the patient's fantasy takes on more detail.
О, вау, любовь в закусочной. Слово "горячий" приобретает новое значение.
Oh, wow, diner love. "Over easy" takes on a whole new meaning.
В мире обмана, в котором живут шпионы, правда приобретает особую силу.
In the world of deception spies inhabit, the truth takes on a peculiar power.
Свет приобретает особые качества в это время. так что...
The light takes on a special quality. I know what it means, but... Then you know it's the best time to record stuff, so...
Мои исследования указывают на то, что простая школьная группировка может приобретать черты секты.
My research has shown that an everyday high-school clique can take on the characteristics of a cult.
Равенство различных видов человеческого труда приобретает вещную форму одинаковой стоимостной предметности продуктов труда;
The equality of the kinds of human labour takes on a physical form in the equal objectivity of the products of labour as values;
Как потребительская стоимость, он не заключает в себе ничего загадочного, будем ли мы его рассматривать с той точки зрения, что он своими свойствами удовлетворяет человеческие потребности, или с той точки зрения, что он приобретает эти свойства как продукт человеческого труда.
So far as it is a use-value, there is nothing mysterious about it, whether we consider it from the point of view that by its properties it satisfies human needs, or that it first takes on these properties as the product of human labour.
Картина остается туманной, но начинает приобретать очертания.
The picture remains blurred, but it is taking shape.
А теперь, похоже, и лицо приобретало желтоватый оттенок.
And now it seemed his skin was taking on a yellowish cast as well.
Жаровню уже почти не было видно, но там… в глубине облака… что-то приобретало очертания…
The brazier was almost obscured from view, but there… in the depths of the cloud… something was taking shape….
– Надеюсь, ты не собираешься приобретать квартиру на ее имя? Я этого ждал.
'I suppose you don't intend to take the flat in her name?' I was expecting that.
Вот она, гигантская лаборатория, где Гелиотроп и его братья приобретают форму — они рождаются!
The cyclopean laboratory where Bloodstone and its brothers take form--are born!
Позднее услышала, как их голоса приобретают резкое, грубое звучание.
Then later she had heard their voices take on that rough raw quality.
verbo
Дети жителей Иерусалима приобретают такой же статус, что и их родители.
Children born to residents of Jerusalem obtained the status of their parents.
Она никогда не производила, не приобретала иным образом и не применяла такого рода ОМУ.
It has never produced or otherwise obtained or used this type of WMD.
А своими заслугами человек приобретает другие благодати.
And man, by his merits, obtains other graces.
Компания должна приобретать недвижимость формировать эту область, и будущее стоит его обитатели.
This company must obtain property if it is to shape this borough for the future its people deserve.
Она знала, что значит и за какие деньги приобретается эта простота.
She knew what it meant, and the price at which such simplicity was obtained.
Все трапезы продумывались в мельчайших подробностях, продукты приобретались в строго необходимых количествах.
Meals had been planned in excruciating detail, supplies obtained in exact amounts.
В более зажиточных деревнях артисты могли получить и горстку серебряных монет, но чаще всего Телор приобретал отличную древесину и белые волоски из хвоста лошадей, из которых получались прекрасные струны.
In more prosperous places they might be given a bit of silver coin or, more often, Telor was able to obtain a straight length or block of fine wood or catgut or white hair from the tail of a horse.
verbo
С другой стороны, его беспокоил вопрос, приобретает ли он авторитет или теряет его.
Was he winning or losing his fight for authority?
verbo
Речь идет о продуктах, которые не всегда приобретаются главным покупателем и, по всей видимости, более эффективно отслеживаются с помощью индивидуальных дневников.
These are items not always bought by the main shopper and more likely to be picked up with diaries for individuals.
Мы улетаем в созвездие и берем с собой радит, которым расплачиваемся за приобретаемые для каяров вещи.
We go into the cluster and pick up the radite, which is our pay for bringing them back the things they want.
Если бы можно было приобретать богатые и доходные поместья только тем, что вы явились и вступили во владение ими, то таких поместий немного бы осталось!
if estates were to be picked up for merely going out for them, there would not be many left for you to choose;
– Это связано с аурой тела, – объяснил я. – Все вещи, находившиеся у меня какое-то время, приобретают нечто вроде «запаха», который может определить колдун.
“It has to do with body aura,” I explained. “Anything that’s been around me for any length of time is going to pick up a sort of psychic ‘scent’ that a witch can identify.”
verbo
Гражданство приобретается, сохраняется и утрачивается в соответствии с законом.
Citizenship is attained, preserved, and lost in accordance with the law.
В соответствии с Законом о правовой компетенции лица приобретают правоспособность (достигают совершеннолетия) в возрасте 18 лет.
Under the Legal Competence Act, individuals become legally competent (attain legal majority) at the age of 18.
19. Важное значение приобретает обеспечение права на труд, т.е. юридическая гарантия достижения всеобщей занятости.
19. Upholding the right to work, i.e. offering a legal guarantee of the attainment of universal employment, is very important.
verbo
48. Подобная картина приобретает еще более четкие очертания при использовании материалов, собранных в процессе подготовки тематических исследований по странам.
This picture is reinforced by evidence gathered by the country case studies.
Таким образом человек приобретает не только благодарность своих ближних, но и владычество над их страхами и надеждами.
In this way a man gathers a domain in his neighbors' hope and fear as well as gratitude;
Здесь, в Ибирии, ощущение какого-то поля, которое начинало концентрироваться вокруг него, приобретало почти удушающую силу.
Here in Ibile, the feeling of some sort of force gathering all about him was almost suffocating.
Они разрастались, густели, приобретали зловещий оттенок по отношению к Лесли с той самой минуты, как просочилась новость о помолвке.
It gathered and darkened, assuming a hostile tinge towards Lesley ever since news of his engagement to her had got out.
Например, Эд Гаварни – он учился на католического священника – собирал у себя маленькое общество специально ради меня, так что я мог почесываться публично, и таким образом вечеринка приобретала значение некоего художественного факта.
Ed Gavarni, for example, who was studying to become a priest: he would have a little gathering at his home expressly for my benefit, so that I could scratch myself in public and thus make the evening somewhat of an event.
Прежде чем повернуться и упасть в ближайшее кресло, я взглянул на ее мгновенно побелевшее лицо, на приобретающие пышность формы тела, отчетливо проступающие под тонкой голубой тафтой, на глаза, горевшие, как вобравшие в себя свет два кристалла.
And before I turned and collapsed into the nearby chair I looked full at her white face for an instant, and her form swelling, it seemed, under the thin peeling of dark blue taffeta, her eyes like two crystal orbs gathering the light.
verbo
Продавец приобретает страховку и платит страховую премию.
The seller contracts for insurance and pays the insurance premium.
Производные используются для регулирования валютных рисков и приобретаются у кредитоспособных партнеров.
Derivatives are used to manage foreign exchange risk and are contracted with creditworthy counterparties.
Когда мы приобретали магазин госпоже Ё, я обнаружила кое-что странное.
While contracting Miss YOO's shop, I noticed something strange.
– По контракту, подписанному им, он приобретает компанию, не стоящую ни гроша.
The contract he signed gives him a company that's worthless.'
verbo
В деле обеспечения прав швейцарских граждан основополагающее значение приобретает принцип субсидиарности.
The principle of subsidiarity is fundamental when it comes to ensuring the rights of Swiss citizens.
Этот вопрос приобретает еще большее значение в условиях сбоя в работе других элементов всего механизма.
This is all the more important as other parts of the machinery have come to a grinding halt.
Приходят тени, и то, что было, приобретает власть надо мной.
The shadows come, and what was has power over me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test