Traducción para "принято в связи" a ingles
Принято в связи
Ejemplos de traducción
Меры, принятые в связи с оккупированными сирийскими Голанами
Measures taken in connection with the occupied Syrian Golan
Меры, принятые в связи с резолюцией 61/27 об Иерусалиме
Measures taken in connection with resolution 61/27 concerning Jerusalem
В 1996 году правительство представило информацию о мерах, принятых в связи с убийством.
In 1996 the Government had given information on proceedings taken in connection with the killing.
Он также просил дать ответ о мерах, принятых в связи с этими рекомендациями.
He also asked for a response on the actions taken in connection with those recommendations.
11 февраля 2011 года государство-участник проинформировало Комитет о мерах, принятых в связи с соображениями Комитета.
On 11 February 2011, the State party informed the Committee on the steps taken in connection to the Committee's Views.
Меры против Союзной Республики Югославии были приняты в связи с гражданской войной в бывшей Боснии и Герцеговине.
The measures against the Federal Republic of Yugoslavia were taken in connection with the civil war in the former Bosnia-Herzegovina.
18. После рассмотрения второго периодического доклада были приняты (в связи с рекомендациями Комитета) следующие меры.
18. Following the examination of the second periodic report, the following steps have been taken (in connection with the recommendations of the Committee):
Непалу было предложено сообщить Комитету в течение 180 дней о том, какие меры были приняты в связи с этим заключением Комитета.
Nepal was requested to respond to the Committee within 180 days regarding the measures taken in connection with the Committee's views.
В информации о мерах, принятых в связи со стандартами и нормами, Япония упомянула об осуществленной недавно реформе системы правосудия, а также системы управления исправительными учреждениями.
Japan, in reporting on actions taken in connection with standards and norms, mentioned the recent reform of the justice system, as well as of the correctional administration.
2. Резолюция 19 Великого государственного хурала о мерах, которые должны быть приняты в связи с принятием Закона Монголии о ее статусе государства, свободного от ядерного оружия.
Resolution 19 of the State Great Hural on measures to be taken in connection with the adoption of the law of Mongolia on its nuclear-weapon-free status
Кроме того, Специальный докладчик принимает к сведению разработку правительством Нигерии Национального плана действий во исполнение обязательств, принятых в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей.
The Special Rapporteur also takes note of the Government of Nigeria’s elaboration of a National Plan of Action following the commitments made in connection with the World Summit for Children.
Все государства -- участники Договора о нераспространении, обладающие ядерным оружием, должны предпринять шаги к ядерному разоружению, как того требует Договор и обязательства, принятые в связи с бессрочным продлением действия Договора.
All nuclear-weapon States parties to the Non-Proliferation Treaty must take steps towards nuclear disarmament, as required by the Treaty and the commitments made in connection with the Treaty's indefinite extension.
104. Вызывают удовлетворение такие меры, как создание Национального комитета по осуществлению прав ребенка и подготовка Национального плана действий во исполнение обязательств, принятых в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей.
104. The establishment of the National Child Rights Implementation Committee and the preparation of a National Plan of Action following the commitments made in connection with the World Summit for Children are welcome steps.
Это решение было принято в связи с делом заключенного Джамаль Абу Джадаеля, адвокат которого заявил решительный протест против методов, используемых секретной полицией. ("Джерузалем таймс", 24 октября)
The ruling was made in connection with the case of prisoner Jamal Abu Jadayel, whose attorney had strongly protested against the methods used by the secret police. (The Jerusalem Times, 24 October)
Несмотря на ряд достойных высокой оценки инициатив, таких, как проведение Токийской международной конференции по развитию Африки, до настоящего времени международное сообщество не выполнило обязательства, принятые в связи с осуществлением Новой программы.
Although several praiseworthy initiatives had been undertaken, such as the Tokyo International Conference on African Development, the international community had yet to fulfil the commitments it had made in connection with the implementation of the New Agenda.
5. Стороны могли бы рассмотреть вопрос о проведении исследования случаев незаконной торговли и мер, принятых в связи с другими международными режимами, касающимися обращения с регулируемыми веществами, а также рассмотреть опыт, накопленный в рамках этих режимов.
The Parties may consider to carrying out a study of cases of illegal trade and efforts made in connection with other international regimes dealing with the management of controlled chemicals and considermpare the lessons learned under those regimes.
f) Стороны могли бы рассмотреть вопрос о проведении исследования для анализа случаев незаконной торговли и мер, принятых в связи с осуществлением других международных режимов регулирования химических веществ, подлежащих контролю, а также изучить опыт, накопленный в рамках этих режимов;
(f) The Parties may consider carrying out a study of cases of illegal trade and efforts made in connection with other international regimes dealing with the management of controlled chemicals and consider the lessons learned under those regimes;.
49. Специальный докладчик принимает к сведению разработку правительством Нигерии Национального плана действий в защиту детей в рамках выполнения обязательств, принятых в связи с Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей, и выражает надежду, что этот План будет в скором времени осуществлен и что созданный в 1994 году Национальный комитет по осуществлению прав ребенка сможет в ближайшее время осуществить свои намеченные мероприятия по популяризации Конвенции о правах ребенка и Африканской хартии о правах и благополучии ребенка, принятой Организацией африканского единства (ОАЕ); анализу хода осуществления Конвенции; разработке конкретных программ, направленных на улучшение положения нигерийского ребенка; и сбору данных об осуществлении прав ребенка.
49. The Special Rapporteur takes note of the Government of Nigeria’s elaboration of a National Child Plan of Action following the commitments made in connection with the World Summit for Children, and hopes that this Plan will soon be implemented and that the National Child Rights Implementation Committee established in 1994 will soon be in a position to carry out its projected activities of ensuring the popularization of the Convention on the Rights of the Child and the Charter on the Rights and Welfare of Children of the Organization of African Unity (OAU); reviewing the state of implementation of the Convention; developing specific programmes to enhance the status of the Nigerian child; and collecting data on the implementation of the rights of the child.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test