Traducción para "принадлежит исключительно" a ingles
Принадлежит исключительно
Ejemplos de traducción
24. Право выносить решение по делу принадлежит исключительно судьям и судебным заседателям, которые сообщают свое мнение по каждому отдельному вопросу на основе принципа большинства голосов.
24. The right to rule in the case belongs exclusively to the judges and the co-magistrates, who must take a decision on each question separately by majority vote.
6.2 Комитет принимает к сведению утверждения автора о том, что положения социального законодательства в связи с выделением интеграционной субсидии носят дискриминационный характер, поскольку они применимы только к инвалидам, чья полная трудоспособность может быть восстановлена в течение 36 месяцев; они не создают никаких прав для инвалида, так как право требовать такую субсидию принадлежит исключительно работодателю; и то, как применяется дискреционное право при реализации таких положений агентствами по трудоустройству, ведет к дальнейшей дискриминации.
6.2 The Committee takes note of the author's allegations that the provisions of the social legislation related to granting an integration subsidy are discriminatory, since they are applicable only to persons with disabilities whose full working capacity may be restored within 36 months; that they create no rights for the disabled person, since the right to claim such a subsidy belongs exclusively to the employer; and that the manner in which discretion is applied in implementing those provisions by the employment agencies leads to further discrimination.
it belongs exclusively
24. Право выносить решение по делу принадлежит исключительно судьям и судебным заседателям, которые сообщают свое мнение по каждому отдельному вопросу на основе принципа большинства голосов.
24. The right to rule in the case belongs exclusively to the judges and the co-magistrates, who must take a decision on each question separately by majority vote.
6.2 Комитет принимает к сведению утверждения автора о том, что положения социального законодательства в связи с выделением интеграционной субсидии носят дискриминационный характер, поскольку они применимы только к инвалидам, чья полная трудоспособность может быть восстановлена в течение 36 месяцев; они не создают никаких прав для инвалида, так как право требовать такую субсидию принадлежит исключительно работодателю; и то, как применяется дискреционное право при реализации таких положений агентствами по трудоустройству, ведет к дальнейшей дискриминации.
6.2 The Committee takes note of the author's allegations that the provisions of the social legislation related to granting an integration subsidy are discriminatory, since they are applicable only to persons with disabilities whose full working capacity may be restored within 36 months; that they create no rights for the disabled person, since the right to claim such a subsidy belongs exclusively to the employer; and that the manner in which discretion is applied in implementing those provisions by the employment agencies leads to further discrimination.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test