Traducción para "пригодный для жилья" a ingles
Пригодный для жилья
adjetivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
Давай сделаем это место пригодным для жилья.
Let's make this place livable.
Ни одна из квартир даже отдаленно не напоминает пригодную для жилья!
Not one place even remotely livable.
Итак, если я собираюсь там ночевать какое-то время, давай хотя бы сделаем ее пригодной для жилья, окей?
So if I'm gonna be crashing there for a little bit, let's at least make it livable, okay?
Все очень цивилизованно, вполне пригодно для жилья.
All very civilized, it seemed, livable.
Норма подремонтировала дом, снова сделав его пригодным для жилья.
Norma had renovated it and made it livable again.
Он никогда не обставлял свое жилище, пользуясь минимумом усовершенствований, чтобы сделать комнаты пригодными для жилья.
He never decorated his quarters, relying on a minimum of elaboration to make the rooms livable.
Они заметят, что камера вполне пригодна для жилья, и в отношении температуры и в отношении влажности, единственным препятствием является подаваемый в нее хлор.
They will notice that a chamber is quite livable as to temperature and humidity except that chlorine gas is blown through it.
Конечно, впереди много работы, и не всегда работа будет легкой: новое жилище нуждается в обустройстве, его еще предстоит сделать пригодным для жилья, не говоря уж о комфорте.
Considerable hard work would still be needed to complete the new place and make it livable, not to mention comfortable.
- Прежний хозяин устроил в подвале комнату для развлечений, которая из всех помещений этого дома, по-моему, наиболее пригодна для жилья.
The former owner fixed up this amusement room, which to my mind is far more livable than any other part of the house.
Белгарат неприязненно покосился на голые стены, возвышавшиеся у подножия холма, на которых словно было написано, сколько часов тяжелого труда понадобится, чтобы сделать усадьбу пригодной для жилья,
Belgarath looked with some distaste at the shell of the house standing at the foot of the hill, with the hours of toil it was going to take to make it livable stamped all over it.
— Сначала нужно отремонтировать многое другое, чтобы сделать это место пригодным для жилья, — твердо заявила она. — Так как мы не ждем, что твой хозяин появится здесь в ближайшее время, крыша останется на потом.
“Other repairs will have to be done first to make this place livable for us,” she pressed. “Since your master is not expected immediately, the roof can wait.
Потом опять решили остаться — после чего обнаружили, что остаться, значит расчищать верхний склон, привести в порядок домашние деревья, построить к тому же гнезда, да и вообще сделать участок пригодным для жилья — и им сразу же захотелось отправиться куда-нибудь подальше.
    Hinc and the others had wanted to stay, then they wanted to migrate, then they wanted to stay-then they found out that staying meant they would have to clear the upper slopes, bind new housetrees, build extra nests and make the area livable-and they wanted to move on again.
Почти всю жизнь неотступно преследуемый меланхолией, видящий в ней свою тайную слабость, усугубившуюся за двенадцать зим, проведенных во льдах в арктической темноте, чувствующий недавнее ее обострение до жестокой муки, вызванное отказом Софии Крэкрофт, Крозье представляет частично освещенную и изредка отапливаемую, но вполне пригодную для жилья главную палубу как разумную часть своего существа.
Haunted and plagued by melancholia much of his life, knowing it as a secret weakness made worse by his twelve winters frozen in arctic darkness as an adult, feeling it recently triggered into active agony by Sophia Cracroft’s rejection, Crozier thinks of the partially lighted and occasionally heated but livable lower deck as the sane part of himself.
adjetivo
В заключение, напоминая, что, согласно докладу (стр. 84 англ. текста), результаты обследования жилого фонда, проведенного Центром изучения политики - PRAXIS, показали, что почти треть всех домашних хозяйств живет в плохих или не пригодных для жилья помещениях, она спрашивает, касаются ли эти результаты только сельских районов или всей страны в целом и осуществляются ли в настоящее время какие-либо проекты для повышения уровня благосостояния населения сельских районов.
Finally, recalling that, according to the report (p. 84), a housing survey by the PRAXIS Centre for Policy Studies had shown that almost one third of households lived in poor or unsuitable housing, she wondered whether that research applied only to rural areas or to the entire country and whether any projects were under way to improve the well-being of rural inhabitants.
Ну то есть эта несуразная херь очень далека от того, чтобы быть пригодной для жилья.
I mean, that is more than a flannel throw away from being inhabitable.
Через четыре недели ремонтных работ и обработки разными дезинфекторами и запахопоглотителями с коричной отдушкой дом вновь стал пригодным для жилья.
Four weeks of reconstruction, fumigation, and cinnamon-scented smell-masker made the house inhabitable again.
Но холмы были столь высокими и разбросаны так беспорядочно, что фактически площадь, пригодная для жилья, составляла девять квадратных миль на каждую милю длины Реки.
But the hills were so high and irregular that their actual inhabitable area was about nine square miles.
Дом аббата, составлявший третью сторону прямоугольника, тоже был поврежден, но все же оставался пригодным для жилья и служил убежищем для немногих монахов, которым не то чтобы действительно разрешили, но из какого-то попустительства не помешали остаться в Кеннаквайре.
The Abbot's house, which formed the third side of the square, was, though injured, still inhabited, and afforded refuge to the few brethren, who yet, rather by connivance than by actual authority,--were permitted to remain at Kennaquhair.
adjetivo
5. Экологически устойчивые, благоприятные для здоровья человека и пригодные для жилья населенные пункты
5. Environmentally sustainable, healthy and liveable human settlements
Цель устойчивой урбанизации заключается в развитии пригодных для жилья, продуктивных и неразделительных малых и больших городов и деревень.
The goal of sustainable urbanization is liveable, productive and inclusive cities, towns and villages.
71. Другой докладчик заявил о поддержке развития на недискриминационной основе пригодных для жилья городов, в которых во внимание принимаются разные потребности проживающих в них людей.
Another panellist voiced support for an inclusive, liveable city that took into consideration the divergent needs of the people living there.
Осуществляемый в штате Квинсленд 10-летний план развития некультивируемых земель направлен на создание пригодных для жилья, процветающих и устойчивых сельских общин.
Queensland's 10-year Blueprint for the Bush strategy aims to create a liveable, prosperous and sustainable rural community.
Укрепление работы национальных правительств, местных органов власти и других заинтересованных сторон с целью обеспечения пригодных для жилья, продуктивных и неразделительных городов.
To strengthen the performance of national Governments, local authorities and other stakeholders to enable the development of liveable, productive and inclusive cities.
Укрепление потенциала национальных правительств, местных органов власти и других заинтересованных сторон в области обеспечения большей пригодности для жилья, продуктивности и неразделительного характера городов.
To strengthen the capacity of national governments, local authorities and other stakeholders to develop more liveable, productive and inclusive cities.
Видение пригодных для жилья, продуктивных и неразделительных городов на основе устойчивой урбанизации даст возможность всем жителям городов стать гражданами городов в полном смысле этого слова.
The vision of liveable, productive and inclusive cities offered by sustainable urbanization will enable all city dwellers to become full urban citizens.
Особое внимание должно уделяться бездомным детям, детям, подвергающимся эксплуатации и сексуальным надругательствам, детям в военных условиях, очень молодым матерям, детям-инвалидам и работающим детям; равным образом внимание должно уделяться потребностям этих детей в безопасных и пригодных для жилья домах, базовых инфраструктурах и услугах и законодательной защите по вопросам детского труда в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.
Particular attention should be given to street children, exploited and sexually abused children, children caught in wars, very young mothers, handicapped children and working children and to their need for safe and liveable homes, essential infrastructure and services, and protective legislation on child labour, in accordance with the Convention on the Rights of the Child.
Часть поселка была сгруппирована в трущобы из городских хижин, едва пригодных для жилья, в то время как другие были более организованны, и чувствовалось рука архитектора.
Parts of the settlement were a cluster of shanty-town huts, barely fit for habitation, whereas others were more organised and showed an architect’s touch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test