Traducción para "приветствовать вас" a ingles
Приветствовать вас
Ejemplos de traducción
Г-н Дуарти (Высокий представитель по вопросам разоружения) (говорит по-испански): Гн Председатель, для меня большая честь приветствовать Вас в качестве Председателя Первого комитета.
Mr. Duarte, High Representative for Disarmament Affairs (spoke in Spanish): It is an honour for me to greet you, Sir, as Chairperson of the First Committee.
Принц Мохамед Болкиах (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Брунею-Даруссаламу очень приятно приветствовать Вас, г-н Председатель, как нашего близкого друга и соседа.
Prince Mohamed Bolkiah (Brunei Darussalam): It is a very special pleasure for Brunei Darussalam to greet you, Mr. President, as a close friend and neighbour.
Г-н Рохи (Гайана) (говорит по-английски): Г-н Председатель, для меня большая честь приветствовать Вас и выступать на этом заседании высокого уровня по пункту 92 повестки дня, "Повестка дня для развития".
Mr. Rohee (Guyana): Mr. President, it is a distinct honour for me to greet you and to address this high-level meeting on agenda item 92, “Agenda for Development”.
Председатель Тихич (говорит побоснийски; текст на английском языке предоставлен делегацией): Я хотел бы приветствовать вас и выразить удовлетворение в связи с представившейся мне возможностью выступить перед Ассамблеей.
President Tihić (spoke in Bosnian; English text provided by the delegation): I wish to greet you all and express my great pleasure at having this opportunity to address this Assembly.
Позвольте мне от души приветствовать вас и пожелать вам успеха в работе второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, важного события, посвященного одной из актуальных проблем нашего времени -- проблеме старения.
Let me herewith greet you all sincerely and wish success to the work of the Second World Assembly on Ageing, an important event dedicated to one of the topical problems of our time -- ageing.
Гжа Нуньес Мордоче (Куба) (говорит по-ис-пански): Прежде всего позвольте мне приветствовать Вас, гн Председатель, на этом важном пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, на котором мы ведем разговор в первую очередь о будущем человечества.
Ms. Nuñez Mordoche (Cuba) (spoke in Spanish): At the outset, allow us to greet you, Sir, at this important plenary meeting of the General Assembly, at which we are considering, first and foremost, the future of mankind.
Г-жа Сирелхатим (Судан) (говорит по-арабски): От имени страны, где семейные ценности поставлены во главу угла, я хотела бы приветствовать Вас, г-н Председатель, от имени Судана, его народа и правительства.
Mrs. Sirelkhatim (Sudan) (interpretation from Arabic): From a homeland where family values reign, I should like to greet you, Mr. President, on behalf of Sudan, its people and its Government.
Г-н БЕРДЕННИКОВ (Российская Федерация): Г-н Председатель, прежде всего хочу приветствовать Вас, представителя дружественной Франции, и поздравить с занятием поста Председателя Конференции по разоружению.
Mr. BERDENNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian): Mr. President, first allow me to greet you as the representative of the friendly country of France and congratulate you on taking up the post of President of the Conference on Disarmament.
Г-н Вейга (Кабо-Верде) (говорит по-португальски; текст на французском языке представлен делегацией): Г-н Председатель, моей делегации приятно приветствовать Вас на посту Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят второй сессии.
Mr. Veiga (Cape Verde) (spoke in Portuguese; interpretation from French text furnished by the delegation): My delegation is pleased to greet you, Sir, as President of the General Assembly at its fifty-second session.
От имени делегаций Коста-Рики, Сальвадора, Гватемалы, Гондураса, Никарагуа и Панамы я хотел бы приветствовать Вас, г-н Председатель, и выразить Вам нашу признательность за успешное руководство нашей работой в ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи.
On behalf of the delegations of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, I wish to greet you, Mr. President, and convey to you our appreciation for your successful guidance of our work during this session of the General Assembly.
Кики Смит будет приветствовать вас в холле.
Kiki Smith greeting you in the foyer.
Он приветствовал вас так, как будто ожидал.
He greeted you as if he was expecting you.
Мама хотела приветствовать вас лично, но задержалась.
Mama wished to greet you herself. but she was detained.
Я просто хотела приветствовать вас первой сама.
I just wanted to greet you myself, before the others.
Мы так счастливы приветствовать вас здесь, дорогой, дорогой кузен.
We are so, so happy to greet you here, dear, dear Cousin.
ћне жаль, что остальна€ часть моей семьи не здесь, чтобы приветствовать вас.
LADY BERTRAM: I'm sorry the rest of my family are not here to greet you.
Если вы должны были объявить ваше человечество к миру, что вы бы себе приветствовать вас?
If you were to proclaim your humanity to the world, what do you imagine would greet you?
Но он не мог не вспомнить слова из легенды: «Они будут приветствовать вас Святыми Словами, и дары ваши будут благословенны».
But he thought of the words of the legend: "They will greet you with Holy Words and your gifts will be a blessing ."
Для нас большая честь приветствовать вас.
It is our honor to greet you.
Это, конечно, вовсе не значит, что я не рад приветствовать вас здесь.
Not, of course, that I am not delighted to greet you.
— Ну, тогда, молодой человек, я должен приветствовать вас как гостя.
“Well then, young man, it seems I must greet you as a guest.”
Мне доставляет удовольствие приветствовать вас в Дохе.
It gives me pleasure to welcome you to Doha.
Я рада приветствовать Вас на этом историческом мероприятии.
I am delighted to welcome you all to this historic event.
Я также хотел бы лично приветствовать Вас, г-н Председатель.
May I also personally welcome you, Mr. Chairman.
И нам хотелось бы приветствовать Вас, гжа Председатель, на этих дискуссиях и размышлениях.
I would like to welcome you, Madam President, to this debate.
Буду рад приветствовать вас всех в Эннисе в сентябре 2002 года.
I look forward to welcoming you all to Ennis in September 2002.
Мы хотели бы также приветствовать вас в качестве Председателя этого важного форума.
We would also like to welcome you as President of this important forum.
Рада приветствовать вас на сорок седьмой сессии Исполнительного комитета.
I am pleased to welcome you to the forty-seventh session of the Executive Committee.
Мне приятно приветствовать Вас на сорок пятой сессии Исполнительного комитета.
I am pleased to welcome you to the forty-fifth session of the Executive Committee.
Поэтому, г-н Председатель, мне доставляет особое удовольствие приветствовать Вас на посту Председателя Ассамблеи.
It is therefore a special pleasure, Sir, to welcome you in the presidency of the Assembly.
- ... приветствовать вас в Бландингсе.
Frederick! ..to welcome you all to Blandings.
Позвольте мне приветствовать вас на Барраяре.
Permit me to welcome you to Barrayar.
— Моя жена будет счастлива приветствовать вас.
“My wife will be delighted to welcome you.”
Позвольте мне приветствовать вас в Англии.
Allow me to welcome you to England.
— Мы рады приветствовать вас, милорд.
We are pleased to welcome you, my lord.
Мы собрались здесь, чтобы приветствовать вас на Земле от его имени.
On his behalf, we are gathered to welcome you to Earth.
Это замечательно, и я действительно рад приветствовать вас здесь.
It is wonderful, and I am indeed glad to welcome you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test