Traducción para "при вступлении" a ingles
При вступлении
Ejemplos de traducción
Прекращают производство новых ПХД немедленно (при вступлении в силу)
Cease production of new PCBs immediately (upon entry into force)
d) мероприятия для содействия скорейшему вступлению Конвенции в силу и ее эффективному осуществлению после вступления в силу.
Activities to facilitate rapid entry into force of the Convention and its effective implementation upon entry into force.
when joining
В то же время при вступлении во Всемирную торговую организацию в 2001 году Китай просил рассматривать себя как развивающуюся страну.
Yet when joining the World Trade Organization in 2001, it had hewed to its role of developing country and asked to be considered treated as a developing economy.
Парламентская ассамблея Совета Европы играет важную роль в этом отношении, в силу своего мандата по мониторингу соблюдения государствами-членами обязательств, которые они взяли на себя при вступлении в эти организации.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe plays an important role in this respect, due to its mandate to monitor compliance of member States with the commitments they entered into when joining the organization.
259. Что касается вступления в профсоюзную организацию или отказа от членства в ней, то заинтересованные трудящиеся обязаны придерживаться правил, изложенных в уставе этой организации, при этом подразумевается, что уставы таких организаций как минимум должны предусматривать требования, касающиеся вступления в них трудящихся и выхода из их членского состава.
259. When joining or resigning from a trade union, the workers concerned must abide by the rules contained in the trade union's statutes, on the understanding that the membership and resignation requirements of members are the minimum rules which must be contained in the statutes.
Например, в государственном секторе для уплаты членских взносов при вступлении в спортивные или оздоровительные клубы и мужчины, и женщины, занимающие должности категории 1, могут обращаться за предоставлением государственной дотации.
In the public sector for example, both male and female officers from Division 1 can apply for a Government subsidy for membership fees when joining sports or recreational clubs.
Отвержение этих предложений вызывает у нашей делегации обеспокоенность и кажется ей проявлением склонности некоторых государств-членов к уклонению от выполнения своих обязательств, взятых ими на себя при вступлении в члены Агентства, равно как и ранее взятых ими на себя обязательств по ДНЯО.
The rejection of these proposals is a cause for concern for my delegation and seems to represent a tendency by some Member States to renege on commitments made when joining the Agency and on their previous undertakings made in the NPT.
249. В числе добровольных обязательств, взятых на себя Эквадором при вступлении в члены Совета по правам человека в качестве одного из 47 государств-основателей, было провозглашено принятие международных договоров в области прав человека, в частности Факультативного протокола к Конвенции против пыток, тем более что Эквадор выступал соавтором инициативы по его принятию в Совете в 2006 году.
249. Among the commitments it voluntarily accepted when joining the Human Rights Council as one of the 47 founding Member States, the Ecuadorian State sought the adoption of pending international instruments on the human rights agenda, including the Optional Protocol to the Convention against Torture, co-sponsoring its adoption by the Council in 2006.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test