Traducción para "представление в форме" a ingles
Представление в форме
  • presentation in the form
  • representation in the form
Ejemplos de traducción
presentation in the form
5. Руководящие принципы, регулирующие представление различных форм данных
5. Guidelines for the presentation of different forms of data
представление в форме, требуемой для балансировки и устранения противоречий данных в Национальных счетах.
presentation in the form required for National Accounts balancing and confrontation.
65. За таким кратким информированием, проведенным Независимым экспертом, последовало представление о форме и содержании руководящих принципов.
65. The Independent Expert's briefing was followed by a presentation on the form and content of the guidelines.
124. В пункте 2 устанавливается принцип, согласно которому информации, представленной в форме сообщения данных, должна придаваться надлежащая доказательственная сила.
124. Paragraph (2) establishes the principle that due evidential weight must be given to information presented in the form of a data message.
3. решительно поддерживает систему сертификации в рамках Кимберлийского процесса, представленную в форме документа, озаглавленного <<Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса>>
3. Strongly supports the Kimberley Process Certification Scheme presented in the form of the document entitled "Kimberley Process Certification Scheme";
Однако слишком большое количество воспоминаний, особенно представленных в форме несовместимых трактовок событий прошлого, может принести обществу не столько пользы, сколько вреда.
However, too much memory, especially if presented in the form of irreconcilable versions of the past, might hurt rather than help a society.
Эксперты из Целевой группы по составлению карт отметили, что они признают целесообразность применения показателя совокупного превышения в процессе оптимизации, однако при этом следует отметить, что результаты, представленные в форме подобного показателя, могут привести к ошибочному толкованию.
Experts from the Task Force on Mapping have pointed out that, while they acknowledge the usefulness of the accumulated exceedance for the optimization, it should be noted that results presented in the form of this measure could be misinterpreted.
В них должны быть включены рекомендации относительно процесса отчетности, включая разработку показателей и их представление в форме карт, графиков и диаграмм, использование в качестве аналитического инструментария схемы ДСДСВР (движущие силы-давление-состояние-воздействие-реагирование), проведение сопоставлений с аналогичными показателями других стран и применение информационных технологий.
and their presentation in the form of maps, graphs and diagrams, the use of the DPSIR (driving forces-pressures-state-impact-responses) framework as analytical tool, comparisons with similar indicators of other countries, and the use of information technologies.
Есть основания надеяться на то, что уже через год станут ощутимы результаты экономии времени, так как государства-участники смогут составлять свои представления в форме ответов на перечень вопросов и не тратить времени на подготовку совершенно новых периодических докладов каждый раз, когда они предстают перед Комитетом.
It was hoped that, within a year, time-saving benefits would begin to be achieved since States parties would be able to tailor their presentations in the form of replies to the list of issues and would not have to draft entirely new periodic reports every time they appeared before the Committee.
a) подробные предложения в отношении международной системы сертификации необработанных алмазов, подготовленные участниками Кимберлийского процесса и представленные в форме рабочего документа 9/2001 Кимберлийского процесса от 28 ноября 2001 года, обеспечивают хорошую основу для работы по созданию такой системы;
(a) Detailed proposals for an international certification scheme for rough diamonds developed by the participants in the Kimberley Process and presented in the form of Kimberley Process working document 9/2001 dated 28 November 2001, provide a good basis for the envisaged certification scheme;
representation in the form
3. При создании Подкомитета надлежащее внимание уделяется необходимости справедливого географического распределения и представленности различных форм культуры и правовых систем государств-участников.
3. In the composition of the Subcommittee due consideration shall be given to the equitable geographic distribution and to the representation of different forms of civilization and legal systems of the States Parties.
3. При создании Подкомитета по предупреждению надлежащее внимание уделяется необходимости справедливого географического распределения и представленности различных форм культуры и правовых систем государств-участников.
3. In the composition of the Subcommittee due consideration shall be given to equitable geographic distribution and to the representation of different forms of civilization and legal systems of the States Parties.
59. Статья 6 отличается от механизма КПП, требуя уделять должное внимание обеспечению надлежащей сбалансированности между различными областями профессиональной компетенции, а также справедливому географическому распределению и представленности различных форм цивилизации и правовых систем государств-участников.
59. Article 6 differed from the CPT mechanism in requiring due consideration to be given to a proper balance among the various fields of competence, as well as to equitable geographical distribution of membership and representation of different forms of civilization and legal systems of the States parties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test