Traducción para "председательство в" a ingles
Председательство в
  • chairmanship of
  • presidency in
Ejemplos de traducción
chairmanship of
В рамках Руководящего комитета было создано пять рабочих групп по следующим темам: водоснабжение (под председательством ЮНЕП); продовольственная безопасность (под председательством ФАО); управление (под председательством ПРООН); социальное развитие и развитие людских ресурсов (под председательством ЮНЕСКО); и мобилизация ресурсов (под председательством Всемирного банка).
Five working groups were formed under the Steering Committee on the issues of water (under the chairmanship of UNEP), food security (under the chairmanship of FAO), governance (under the chairmanship of UNDP), social and human development (under the chairmanship of UNESCO) and resource mobilization (under the chairmanship of the World Bank).
Председательство во вспомогательных органах
Chairmanship of subsidiary bodies
Поэтому нужно голосовать за отклонение требований оркестра. А что касается председательства в Совете,
I repeat, the great Rodrigo DeSouza, so we must vote now to reject the orchestra's demands, and as far as chairmanship of the board,
Можете пока обсудить преемственность председательства.
You might want to consider how the succession for the chairmanship will work.
А мое неблагодарное председательство примерно то же самое, что попытка научить пиранью правильно вести себя за столом».
This thankless chairmanship is like trying to teach table manners to piranha.
Военные руководители буров под председательством старого президента Стейна говорили о будущем.
Under the chairmanship of old President Steyn the Boer leaders were talking out their future.
– Он считает, что справляться сразу с двумя должностями – председательством обеих компаний – для него не под силу.
He feels that to do the double job -- chairmanship of both companies -- would be too much for him.
Под его председательством совещание иногда перерастало в перебранку, но все замолкали и согласно кивали головами, когда начинал говорить Род.
Under his chairmanship the meeting would erupt, voices crackle and snap, then subside into chuckles and nods as rod spoke.
После майской резни генералом Иронси была создана комиссия по расследованию, под председательством судьи Британского Верховного Суда.
After the May massacres in the North a Commission of Inquiry under the chairmanship of a British High Court judge had been instituted by General Ironsi.
Председательство в ЦОР — завидный пост, его обладатель автоматически становится одним из пяти наиболее могущественных людей в Южной Африке, включая глав государств.
chairmanship of crc was an enviable position, the incumbent automatically became one of the five most powerful men in africa, and that included heads of state.
Если бы этот кабинет собрался на заседание после смерти премьера Балевы (тогда думали, что его только похитили) под председательством министра-Ибо, то впоследствии можно было бы утверждать, что подобное назначение было заранее организовано.
Had this cabinet sat after the death of Premier Balewa (at that time it was presumed he had only been kidnapped) under the chairmanship of an Ibo minister, it might have been later said that the appointment had been 'fixed'.
Люди, собравшиеся в эту пятницу вскоре после полудня под председательством начальника канцелярии премьер-министра сэра Джулиана Флэннери, представляли все ведомства, которые, по его разумению, могли иметь отношение к возникшей проблеме.
The men who grouped under the chairmanship of Cabinet Secretary Sir Julian Flannery just after noon that Friday represented all the departments he adjudged might conceivably be involved.
Из динамиков большой аудитории доносилось что-то вроде: «с заражающей страстностью и неоценимой интеллектуальной строгостью», или еще: «last but not least, он принял на себя груз почетного председательства в Латинском союзе, должность, занимаемая до него коллегой X».
Although the loudspeakers of the Great Hall emitted phrases like “with driving passion and incomparable intellectual rigor” and “last but not least, he accepted the honorary chairmanship of the Latin Alliance, a post already endowed with,”
presidency in
29. В течение отчетного периода в судебных камерах заседали следующие судьи: судьи Квон (председательствующий судья), Паркер (председательствующий судья), Ори (председательствующий судья), Агиус (председательствующий судья), Антонетти (председательствующий судья), Молото (председательствующий судья), Флюгге (председательствующий судья), Холл (председательствующий судья), Моррисон, Дельвуа, Носуорси, Прандлер, Трехсель, Миндуа, Прост, Стёле, Хархофф, Латтанци, Давид, Пикар, Кинис, Гваунза, Бэрд и Ньямбе.
29. The following judges served in the Trial Chambers during the reporting period: Judges Kwon (Presiding), Parker (Presiding), Orie (Presiding), Agius (Presiding), Antonetti (Presiding), Moloto (Presiding), Flügge (Presiding), Hall (Presiding), Morrison, Delvoie, Nosworthy, Prandler, Trechsel, Mindua, Prost, Støle, Harhoff, Lattanzi, David, Picard, Ķinis, Gwaunza, Baird and Nyambe.
26. В течение отчетного периода в судебных камерах заседали следующие судьи: судьи Квон (председательствующий судья), Паркер (председательствующий судья), Флюгге (председательствующий судья), Ори (председательствующий судья), Антонетти (председательствующий судья), Молото (председательствующий судья), Холл (председательствующий судья), Моррисон, Дельвуа, Прандлер, Трехсель, Миндуа, Хархофф, Латтанци, Давид, Пикар, Кинис, Гваунза, Бэрд и Ньямбе.
26. The following Judges served in the Trial Chambers during the reporting period: Judges Kwon (presiding), Parker (presiding), Flügge (presiding), Orie (presiding), Antonetti (presiding), Moloto (presiding), Hall (presiding), Morrison, Delvoie, Prandler, Trechsel, Mindua, Harhoff, Lattanzi, David, Picard, Ķinis, Gwaunza, Baird and Nyambe.
38. В течение отчетного периода в состав судебных камер входили следующие судьи: Флюгге (председательствующий судья), Ори (председательствующий судья), Квон (председательствующий судья), Антонетти (председательствующий судья), Молото (председательствующий судья), Холл (председательствующий судья), Моррисон, Дельвуа, Прандлер, Трехсель, Миндуа, Хархофф, Латтанци, Давид, Пикар, Кинис, Гваунза, Бэрд и Ньямбе.
38. During the reporting period, the Trial Chambers were composed of Judges Flügge (presiding), Orie (presiding), Kwon (presiding), Antonetti (presiding), Moloto (presiding), Hall (presiding), Morrison, Delvoie, Prandler, Trechsel, Mindua, Harhoff, Lattanzi, David, Picard, Gwaunza, Baird and Nyambe.
Тогда герцог рассудил, что чрезмерное сосредоточение власти больше не нужно, ибо может озлобить подданных, и учредил, под председательством почтенного лица, гражданский суд, в котором каждый год был представлен защитником.
Afterwards the duke considered that it was not advisable to confer such excessive authority, for he had no doubt but that he would become odious, so he set up a court of judgment in the country, under a most excellent president, wherein all cities had their advocates.
Вначале у нас не было председательствующего, но потом все изменилось.
In the beginning we had no one presiding, but that changed.
Председательствует все тот же мистер Джонатан Стейн.
Mr. Jonathan Stein presiding.
Собрание под председательством директора школы началось.
The meeting got under way, the school principal presiding.
Между ними на троне — в качестве председательствующего Август.
Between them Augustus sat in a throne on a dais as the presiding officer of the gathering.
Ее Королевское Величество, Татьяна Марина Ивашков, председательствует.
Her Royal Majesty, Tatiana Marina Ivashkov, is presiding.
Председательствующий член комиссии вежливо объявил: – Возражение отклоняется.
The presiding commissioner announced blandly, "The objection is overruled."
Председательствующий член комиссии посмотрел на листок бумаги, лежащий перед ним:
The presiding commissioner consulted a sheet in front of him.
Тогда сохранявший полную невозмутимость Кантэн задал председательствующему вопрос.
Then Quentin, who remained outwardly composed, put a question to the President.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test