Traducción para "право - быть" a ingles
Право - быть
  • right to be
  • law - be
Ejemplos de traducción
right to be
Так, в докладе содержатся указания на <<потребности и права>>, <<права и услуги>>, <<интересы и права>>, <<права и возможности выбора>>, <<основополагающие права>> и <<неотъемлемые права>>.
Thus, there are references to "needs and rights", "rights and services", "interests and rights", "rights and choices", "basic rights", and "intrinsic rights".
В числе социальных прав можно назвать право на достаточный жизненный уровень, право на здоровье, право на воду и средства санитарии, право на питание, право на жилище и право на образование.
Social rights include the right to an adequate standard of living, the right to health, the right to water and sanitation, the right to food, the right to housing, and the right to education.
Сюда входят экономические и социальные права, такие как право на труд, право на питание, право на жилище, право на здоровье, право на образование и право на получение государственных услуг, право на развитие и принцип недискриминации, а также гражданские и политические права, такие как право на справедливое судебное разбирательство и право на участие в общественной жизни.
These include economic and social rights, such as the right to work, the right to food, the right to housing, the right to health, the right to education, and the right to public services; the right to development; and the principle of non-discrimination; as well as civil and political rights, such as the right to a fair trial and the right to public participation.
:: гарантирование трудовых прав, гражданских и политических прав, социальных и культурных прав -- права на питание, права на жилье, права на охрану здоровья, права на образование и социальную справедливость;
to guarantee labour rights, civil and political rights, social and cultural rights - right to food, right to housing, right to health care, right to education and social justice;
а) трудовые права (право на труд, право на отдых, право на оплачиваемый отпуск, право на вознаграждение, право на условия работы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, право на объединение в профессиональные союзы).
(a) Labour rights (the right to work, the right to rest, the right to paid holidays, the right to remuneration, the right to good occupational safety and health conditions, the right of professional association).
Что касается нарушенных прав, женщины подавали жалобы на нарушение прав детей, трудовых прав и права на труд, имущественных прав и права мирного пользования имуществом, права на пенсионное обеспечение и страхование на случай инвалидности, жилищных прав, права распоряжаться своей собственностью, права на здоровую окружающую среду, права на охрану здоровья и медицинское страхование, права на гражданство, права на уважение человеческого достоинства и равенство перед законом, права на защиту закона, прав меньшинств, права свободного доступа к информации и т.д.
As regards the areas of violated rights, women's complaints referred to the right of the child, labour right and right to work, property right and peaceful enjoyment of property, right to pension and disability insurance, housing right, right to dispose of property, right to healthy environment, right to health care and right to health insurance, right to citizenship, right to human dignity and equality before the law, right to legal protection, minority rights, right to free access to information etc.
подтверждая, что права человека неотъемлемы от прав женщин и что права женщин неотъемлемы от прав человека,
"Reaffirming that human rights are women's rights and women's rights are human rights,
- Я имею право быть...
- I have the right to be...
Он имеет право быть обеспокоенным.
Okay, he's right to be concerned.
У нее есть право быть параноиком.
She's right to be paranoid.
Я имею право быть там.
I have every right to be there.
Он заслужил право быть геем.
He's earned the right to be gay.
- Я имею право быть здесь.
- I have the right to be here.
Она имеет право быть здесь.
She has the right to be here.
Мы имеем право быть здесь!
We have every right to be here!
– Но права не имеете, права не имеете, права не имеете!..
Well, you have no right, you have no right, no right at all!...
– Он имеет право, право!.. – бормотал Бурдовский, впрочем тоже совсем как потерянный.
"He has the right--the right--"-murmured Burdovsky.
Оно, конечно, правы и вы.
And right you are, of course.
И точно ведь правы!
And just as if they were right!
— Ты безусловно права!
You are quite right.
— И она совершенно права.
And she is quite right.
Гермиона была права.
Hermione was quite right.
- Вы правы, правы, вы всегда правы.
‘you’re right, you’re right, you’re always right.
— Ты прав! — громко подхватил Йоссариан. — Ты прав, ты прав, ты прав!
“You’re right,” Yossarian shouted back. “You’re right, you’re right, you’re right.
Вы правы, да, вы правы.
You're right, you are right.
Она была права, так права!
She was right, very right!
– Ты прав, ну конечно, ты прав.
 “You’re right, you’re totally right.”
Если он прав… Но он не может быть прав.
If he was right—but he couldn’t be right.
law - be
Гражданское право, общее право, коммерческое право.
Civil Law, General Law, Commercial Law.
Иммиграционное право, беженское право и европейское право
"Immigration law, asylum law and European law";
Магистр публичного права: публичное международное право, уголовное право, административное право.
Masters, Public Law: Public International Law, Criminal Law, Administrative Law
А других норм, кроме «буржуазного права», нет.
Now, there are no other rules than those of "bourgeois law".
«Буржуазное право» признает их частной собственностью отдельных лиц.
"Bourgeois law" recognizes them as the private property of individuals.
Отвратительны мне были всегда правила, какие иногда у maman бывают.
I always did feel a loathing for the laws which seem to guide mamma's conduct at times.
Было бы ошибкой думать, будто эта территориальная юрисдикция возникла из феодального права.
It is a mistake to imagine that those territorial jurisdictions took their origin from the feudal law.
Сначала эти правила и закономерности отмечались только при наблюдениях за звездным небом и в немногих других ситуациях.
At first, these regularities and laws were obvious only in astronomy and a few other situations.
— Профессор права в Тулейне.
   “A law professor at Tulane.
Если смысла нет, то закон не прав.
If there is no reason, then the law is wrong.
Пендрагон правит Законами.
The Pendragon rules the Laws.
Нету ни кары, ни права!
There’s no punishment or law!
Что для нее правила и законы?
What are rules and laws to her?
– Вопрос права, милостивый государь.
A point of law, sir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test