Traducción para "правилам игры" a ingles
Правилам игры
Ejemplos de traducción
Давайте ещё раз вернёмся к правилам игры.
Think back to this game's rules.
В полном соответствии с правилами игры, с правилом 202, если точнее.
Look, everything that happened was perfectly legal under the rules of the game, rule 202, to be precise.
А бескомпромиссность не является нашим правилом игры.
Nor is "Take it or leave it" our rule of the game.
Для достижения этой цели действие рыночных сил должно подкрепляться соответствующими "правилами игры".
For this purpose, market forces need to be supported by rules of the game.
Необходимо договориться o внятных, современных и, самое главное, эффективных правилах игры.
There is a need to reach agreement on specific, modern and, most important, effective rules of the game.
Поэтому в правилах игры необходимо учитывать как слабые, так и сильные стороны соответствующих стран.
The rules of the game should therefore take into account both the weaknesses and strengths of all countries concerned.
Нам необходимо договориться o внятных, современных и, самое главное, эффективных правилах игры.
We must agree on clear-cut, up-to-date and, above all, effective rules of the game.
Система международной торговли не отвечает ожиданиям тех, кто надеялся на доступ к рынкам и на транспарентность в правилах игры.
The international trade system does not meet the expectations that there would be access to markets and transparency in the rules of the game.
Однако равенство отсутствует не только между участниками, но и действующими и разрабатываемыми правилами игры, которые усиливают это неравенство.
However, not only were the players unequal but the existing rules of the game, and those being created, exacerbated those inequities.
От достижения согласия о правилах игры во многом зависит, будет ли избирательный процесс пользоваться доверием и будут ли признаны его итоги.
Reaching an agreement on the rules of the game will do much to enhance the credibility of the electoral process and the acceptability of its outcome.
Я признаю, что мы конкурируем в условиях несовершенных рынков с неравными правилами игры, которые обеспечивают благоприятные и неблагоприятные условия.
I acknowledge that we are competing in imperfect markets with unequal rules of the game, which provide advantages and disadvantages.
Вы уже рассказали участникам о правилах игры?
Did you tell the participant about the rules of the game already?
В 1939-м в "Правилах игры", (Есть еще что декларировать?
in 1939, in "The Rules of the Game" - Anything else to declare?
В конечном итоге, все это играло не по противоречивым правилам игры на выживание, а по противоречивым правилам игры моего разума.
And eventually, it played out not according to the contradictory rules of the game of the existence, but it did according to the contradictory rules of the game of my reason.
Я думаю о том, как однажды у Ренуара умер заяц. В "Правилах игры".
A hare died in Renoir's film " The Rules of the Game ".
Тогда справьтесь с правилами игры пока не станете играть лучше, чем они.
Then you had better master the rules of the game until you play it better than they can.
Да, странно то, что у них есть это маленькое воспоминание в котором немного пренебрегая правилами игры, он сначала поднимает мяч и бежит, как будто бы они все играли в футбол.
The odd thing is that they have this little memorial saying that, "with a fine disregard for the rules of the game as played, he first picked up the ball and ran", as if they'd all been playing football.
Согласно правилам игры мы обязаны это сделать.
The rules of the game say we've got to."
Танк останавливается, подчиняясь правилам игры.
The tank is rolling to a stop, obedient to the rules of our game.
По крайней мере, у меня есть определенное представление о правилах игры.
At least I have some notion of the rules of the game.
Вы из ЦРУ и потому знакомы с правилами игры, не так ли? Кларк кивнул:
You are CIA, and you know the rules of the game, do you not?” Clark nodded.
Для Фифи такая команда была совершенно логичной и подходила ко всем правилам игры.
To Fifi, such a command was perfectly logical and fit all the rules of the game she knew.
На шахматной доске Галактики фигурами были феномены человечества, а правилами игры — законы психоистории.
On the Galactic chessboard the pieces were the phenomena of humanity, the rules of the game were the laws of psychohistory.
В правой руке Джабрил держал метательный нож, в левой, по правилам игры, полную бутыль вина.
In his right hand was a throwing knife, and in his left was a full wine bottle, by the rules of the game.
Я подмигнул ему и неопределенно махнул рукой, когда он ушел, так как уже сосредоточился на следующей партии, тщетно пытаясь разобраться в правилах игры.
I winked at him and waved vaguely as he left, already intent on the next hand as I tried vainly to figure out the rules of the game.
Каплан учил ее правилам игры, в которую он настойчиво предлагал ей научиться играть. В глубине души молодая женщина знала, что врач прав.
He was teaching her the rules to a game she was getting very good at playing, and in her heart she knew he was right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test