Traducción para "по-прежнему не" a ingles
По-прежнему не
Ejemplos de traducción
Современный мир по-прежнему характеризуется разнообразием и по-прежнему разобщен.
The world today is still diverse, still divided.
Многосторонние организации по-прежнему остаются маргинализованными, и по-прежнему свирепствуют нищета и невежество.
Multilateral organizations are still being marginalized, and poverty and ignorance are still rampant.
Мы по-прежнему там находимся.
We still are.
По-прежнему ли актуален?
Still relevant?
И это по-прежнему так.
It still does.
Масе Теонеа по-прежнему запрещено ездить на Нанумангу, где БЦТ по-прежнему запрещена.
Mase Teonea is still forbidden from travelling to Nanumaga, and TBC is still banned on Nanumaga.
По-прежнему имеются проблемы.
There are still problems.
Эти проблемы по-прежнему актуальны.
They are still with us.
Мы по-прежнему ему верны.
We still stand by it.
Он по-прежнему был в наручниках.
He was still handcuffed.
По-прежнему не разговариваете?
You two still not talking?
Его по-прежнему бил озноб.
He was still shaking.
Волшебник по-прежнему не замечал его.
Still the wizard ignored him.
Пароль прежний: «Ленточный червь»!
The password’s still ‘tapeworm’!”
И по-прежнему следил и выжидал.
Still I watched and I waited.
Лицо Гэндальфа было по-прежнему сурово.
But Gandalf’s face was still hard.
Мы с Джордан Бейкер по-прежнему были вместе.
I was still with Jordan Baker.
Он по-прежнему блуждал в темноте.
He felt that he was still groping in the dark;
Лесничий двинулся вперед, но его арбалет был по-прежнему поднят, а взгляд по-прежнему угрожающе прикован к Магориану.
Hagrid moved forwards, but his crossbow was still raised and his eyes were still fixed threateningly upon Magorian.
— Да, — прошептал Дадли, по-прежнему дрожа.
“Yes,” Dudley whispered, still trembling.
Но Пауль по-прежнему кружил в полном молчании.
Still, Paul circled in silence.
По-прежнему холодная, по-прежнему отчужденная.
Still cold, still aloof.
Мы по-прежнему можем двигаться, по-прежнему на плаву.
We’re still moving, still buoyant.
Он по-прежнему тихо ворчал, по-прежнему был готов к прыжку.
It was still growling softly, still tensed.
Оолой по-прежнему лежало на кровати, по-прежнему дрожало.
It was still lying down, still trembling.
Скажи, что ты по-прежнему мой… что по-прежнему любишь меня… и вот так!
Say you are still mine... that you still love me... and thus!
Лагерь по-прежнему на месте, его по-прежнему охраняют, все без изменений.
The camp is still there, still guarded, same as before.
«Рысь» по-прежнему осталась видимой, на прежнем месте.
The Lynx was still visible, still there in the right place.
По-прежнему ничего.
Still there was nothing.
Все по-прежнему здесь.
Everything is still there.
still does not
Совет персонала Нью-Йорка по-прежнему не участвует в работе Координационного комитета.
The New York staff union still does not participate in the Coordination Committee
Заголовок по-прежнему не отражает ход продвижения вперед к ядерному разоружению.
The title still does not reflect the progress being made towards nuclear disarmament.
Бессрочное продление по-прежнему не оправдывает полностью наши ожидания, ибо прошлое определяет будущее.
The indefinite extension still does not fully meet our expectations if the past is to determine the future.
Насколько мы понимаем, эта концепция по-прежнему не пользуется популярностью у членов Организации Объединенных Наций.
It is our understanding that the concept still does not find favour among the membership of the United Nations.
– Но он по-прежнему не говорит, милорд.
He still does not speak, my lord.
– Чмии по-прежнему не отвечает на вызов, впрочем, как и граждане летающего города.
Chmeee still does not answer calls, nor do the citizens of the floating city.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test