Traducción para "почему даже" a ingles
Почему даже
  • why even
Ejemplos de traducción
why even
Остается неясным вопрос, почему даже эти шаги не предпринимаются, и почему так мало ресурсов направляется на решение проблемы, влияние которой столь пагубно для очень многих.
The question remains why even those steps are not taken and why so few resources are committed to an issue that harms so many.
Этот современный юридический подход объясняет, почему даже к соисполнителям или соучастникам применяются разные меры наказания.
This modern legal approach explains why, even in cases of joint action or complicity, the penalties inflicted are never uniform.
В эффективном предупреждении должно было четко разъясняться, почему, даже в тех обстоятельствах, гражданским лицам было лучше покинуть свои дома, а не оставаться в них.
An effective warning had to make clear why, even in those circumstances, it was better for civilians to leave than to stay in their homes.
На протяжении многих лет наша организация накопила хороший опыт, позволяющий ответить на вопросы о том, почему женщины живут в условиях нищеты и почему еще большее число женщин будут жить в условиях нищеты в старости.
The organization, over the years, has developed good experience answering the question of why women live in poverty and why even more women will live in poverty in their old age.
Вот почему даже в период углубления острого кризиса, который сотрясает нашу страну последние три года, мы всегда старались принимать самое активное участие в этих заседаниях.
This is why, even during the acute crisis that has rocked our country these past three years, we have always tried to participate as actively as possible in these proceedings.
иммигрантах и женщинах - объясняет, почему даже в разгар глобализации, которая резко повышает общее (глобальное) благосостояние, отмечается все большее обнищание.
That marginalization — which disproportionately affects people of colour, immigrants and women — explains why even in the midst of globalization processes that have dramatically increased levels of overall (global) wealth, there is also growing immiseration.
Он убежден, что эти статьи представляют собой пример ненужной и излишней кодификации, и этим можно объяснить, почему их так часто критикуют как в самой Комиссии, так и вне ее, и почему даже суды, которые используют различие между обязательствами средств и обязательствами результата, не ссылаются на эти статьи.
He was convinced that they were a case of unnecessary over—codification which explained why they were so often criticized, both within the Commission and outside it, and why even the courts that used the distinction between obligations of means and obligations of result did not refer to those articles.
Только "Почему"? Даже после его смерти.
Only "why?" Even after he's dead.
Почему даже ваш отец храил это в тайне,
Why even men like your father could not let the truth be known?
Вот почему, даже если я люблю тебя и делаю это, то не испытываю и капли жалости.
That's why even if I did love you and did things, I don't have a drop of pity.
Так, может мне кто-нибудь объяснить, почему даже с нашими обретёнными безграничными способностями... никто не может выйти за пределы этого тупого провинциального городишки?
All right, can anybody explain to me why, even with our newfound infinite power... none of us can escape the borders of this stupid hick town? !
Золото вымывалось водой из тех холмов, вот почему, даже сегодня, когда мы говорим о ком-то, с карманами полными денег, "Он богат, как Крёз".
There was gold in the hills up there and this is why, even today, when we're talking about somebody who's loaded, we say, "He's rich as Croesus."
Почему даже не потрудилась заключить сделку со мной иметь мой поддельный хлопок, когда Вы уже получил одного из Ваших рабов, пишущих поддельную историю о насколько замечательный Ваша линия?
Why even bother to make a deal with me to have me fake-clap when you've already got one of your slaves writing a fake story about how wonderful your line is?
Я могу сказать тебе, кем ты был парнем, который всегда боролся изо всех сил за правду, даже когда он не мог вспомнить почему даже когда он был несчастен, что было.. давай посмотрим правде в глаза... большую часть времени.
I can tell you who you were-- a guy who always fought his hardest for what was right, even when he couldn't remember why... even when he was miserable, which was-- let's face it-- a not-small portion of the time.
– Я не могу выйти за тебя, и ты знаешь почему. – Даже теперь?
“I can't marry you and you know why.” “Even now?”
Почему, даже если ей пришлось вернуться во Францию, она больше не писала?
Why, even if she had to return to France, did she not write again?
Я тоже в это верила, хотя и не знала почему – у Эдуарда всегда есть какое-нибудь «почему», даже если это только деньги.
So did I, though I didn't know why, and with Edward there was always a why, even if it was only money.
Почему даже среди суматохи он не слышал ни криков, ни воплей, ни громогласных команд?
Why, even at the height of the confusion, had there been no cries, no shouts, no bellowed orders?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test