Traducción para "постфактум" a ingles
Постфактум
adverbio
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Нынешняя тенденция, по-видимому, заключается в том, чтобы проводить консультации с КДК постфактум, а не заблаговременно.
The current trend appears to be that they consult the FCC after the event and not before.
Все способы урегулирования этой проблемы, приведенные в ответе на вопрос 18, акцентируются на улаживании проблемы постфактум.
The means of addressing that issue provided in the reply to question 18 all focused on tackling the problem after the event.
Реальность заключается в том, что лучше предотвратить расточительство, обман и злоупотребления еще до того, как они имеют место, вместо того, чтобы обнаруживать их постфактум.
The reality is that it is better to prevent waste, fraud and abuse before they occur rather than detect them after the event.
60. Ранние инвестиции в предотвращение кризисов через посредство социальной защиты являются более эффективными и дают более хорошие долгосрочные результаты, чем реакция постфактум.
60. Early investment in crisis prevention through social protection is more efficient and has better long-term results than reaction after the event.
породило большие ожидания на незамедлительное осуществление мер, независимо от того, что создание таких судебных учреждений обычно происходит постфактум, когда прекращаются военные действия.
gave rise to high expectations for immediate action, irrespective of the fact that such judicial institutions normally come after the event, when the hostilities have come to an end.
Способность поддерживать экономическую активность в противовес обеспечению альтернативных рабочих мест постфактум определенно облегчила сведение к минимуму социальных и экономических последствий.
The ability to maintain economic activity during the restructuring process, as opposed to providing replacement employment after the event, clearly assisted in minimizing the social and economic impacts.
Больше логики в том, чтобы концентрировать усилия на предотвращении межгосударственных конфликтов и, что к несчастью в настоящее время более часто случается, внутригосударственных конфликтов, а не на восстановлении мира постфактум.
It makes more sense to concentrate on prevention than on after-the-event peace restoration, both for inter-State conflict and in the, unhappily, now far more common case of intra-State conflict.
Он будет работать в антициклическом режиме с учетом прогнозов относительно фискальных потерь и других критериев уязвимости, и он будет служить не инструментом оказания помощи постфактум, а буфером для смягчения удара кризиса.
It will act counter-cyclically, based on forecast fiscal losses and other vulnerability criteria, to help to cushion the blow, rather than acting after the event.
f) последующее предоставление гражданства какого-либо государства, пусть даже оно основывается на применении принципа jus sаnguinis, не меняет постфактум статуса иностранца до момента предоставления ему нового гражданства;
(f) The granting of the nationality of a State after the event, even though based on the jus sanguinis criterion, does not alter a foreigner's status until the actual moment the new nationality is granted;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test