Traducción para "поспешно от" a ingles
Поспешно от
Ejemplos de traducción
С другой стороны, мы можем пожалеть о поспешно принятом решении.
On the other hand, we may well regret precipitate action.
Любое поспешное решение этого вопроса чревато подрывом системы коллективной безопасности.
Precipitate decisions might call the system of collective security into question.
Он утверждает, что целью столь поспешной его высылки было избежать подобного развития событий.
He argues that the precipitate haste of the expulsion was intended to avoid such an eventuality.
242. В заключение следует отметить, что этот этап расследования организуется так, чтобы не допустить как задержек, так и чрезмерной поспешности.
242. This phase is timed to avoid both delay and precipitate action.
Япония полагает, что поспешность в данном случае неуместна, и предлагает тщательно изучить этот вопрос.
Japan considered it essential not to act precipitately, but to continue with careful study of the subject.
У стран, которым выгодно существующее положение, есть все основания избегать поспешных решений.
It is not unreasonable for countries that enjoy the privileges of the status quo to prefer to avoid making precipitate decisions.
Однако, прежде чем предпринимать поспешные действия, необходимо провести глубокий анализ.
It was necessary, however, to carry out an in-depth analysis before taking any precipitate action.
Однако нужно проявить осторожность и воздержаться от поспешного принятия единых для всех случаев решений.
However, care must be taken not to precipitously adopt one-size-fits-all solutions.
Поэтому мы полагаем поспешным продолжать сокращать число заседаний, отведенных для общих прений.
We therefore believe it would be precipitous to continue to reduce the number of meetings allocated for the general debate.
В отсутствие таких условий поспешные действия или неверные решения могут привести к эрозии авторитета Организации.
In the absence of such conditions, precipitate action or misguided decisions can erode the Organization's credibility.
Ты должен был доложить мне об этом, Питер, А ты действовал слишком поспешно, и это может повредить нашему делу. «Вероятности!..» – передразнил он. В мозгу герцога билась одна мысль: Пауль и Джессика спаслись!..
You should've warned me, Piter. You moved too precipitately for the good of our enterprise." He scowled. "Possibilities!" The thought hung like a sine wave in Leto's mind: Paul and Jessica have escaped!
И все же, невзирая на эти его достоинства, мне бы хотелось предостеречь мою кузину Элизабет, а также и Вас в отношении печальных последствий, связанных с излишне поспешным ответом на его предложение, очевидная привлекательность которого могла бы заставить Вас сразу его принять».
Yet in spite of all these temptations, let me warn my cousin Elizabeth, and yourself, of what evils you may incur by a precipitate closure with this gentleman’s proposals, which, of course, you will be inclined to take immediate advantage of.’
Аэромобиль, молнией просвистев в воздухе со скоростью R17 или даже выше, доставил компанию к “Сердцу Золота”, обглоданной костью торчавшему в подмерзшей земле, а затем поспешно помчался назад, туда, откуда они только что прибыли, видимо, по каким-то своим очень важным делам.
The aircar flung itself through the air at R17 and above, deposited them next to the Heart of Gold which stood starkly on the frozen ground like a bleached bone, and then precipitately hurled itself back in the direction whence they had come, presumably on important business of its own.
Сегодня утром вы ведь хотели представить себя в самом выгодном свете, заявив миссис Беннет, что не задержались бы в Незерфилде и пяти минут, если бы вам вздумалось его покинуть. По существу же, что похвального в поспешности, из-за которой важные дела могут остаться незаконченными и от которой никакого проку нет ни вам самому, ни кому-либо другому?
When you told Mrs. Bennet this morning that if you ever resolved upon quitting Netherfield you should be gone in five minutes, you meant it to be a sort of panegyric, of compliment to yourself—and yet what is there so very laudable in a precipitance which must leave very necessary business undone, and can be of no real advantage to yourself or anyone else?” “Nay,”
Зачем принимать столь поспешное решение?
“Why this precipitous decision?”
– Не слишком ли вы поспешны?
“Aren't you being a .bit precipitous?”
Что, если ее поспешность только навлечет на всех неприятности?
What if she was precipitating disaster?
Назад Мойше возвращался не так поспешно.
His return trip was less precipitous.
Я поспешно кинулся к телефону и позвонил в отель.
Precipitately I rushed to the telephone and rang the hotel.
– И все же я не считаю, – сказал он, – что мы проявили поспешность.
‘I do not necessarily admit,’ he said, ‘that we were precipitate.
Я поспешно отступил и скрылся в своем кабинете.
I backed out precipitately and beat a retreat to my study.
– Достопочтенный, – все-таки торопливо закончила она, – не нужно предпринимать поспешные действия.
she managed to finish worriedly, "no precipitate action to take:"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test