Traducción para "после развода" a ingles
После развода
Ejemplos de traducción
Права на ребенка после развода
Child custody after divorce
Эта обязанность остается неизменной и после развода или разъезда супругов.
This duty remains after divorce or separation.
Передача половины имущества мужа жене после развода
Transfer of half of the belongings of the husband to the wife after divorce
В частности, женщины не пытаются отстаивать свои права после развода.
In particular, women did not assert their rights after divorce.
Период ожидания, установленный для вступления в повторный брак после развода и смерти одного из супругов
Waiting period to remarry after divorce and death of a spouse
Равные права и равные обязанности сохраняются также после развода".
They shall continue to have equal rights and equal obligations also after divorce”.
Муж не обязан выплачивать алименты после окончания идды (70 дней после развода).
The husband is not liable for alimony after completion of Aidat (70 days after divorce).
Так значит, есть счастье и после развода?
So there is life after divorce.
Можно попасться даже после развода.
Apparently you can get in trouble even after divorce.
Правда? О том, как растить детей после развода.
It's about raising a child after divorce.
Женщинам тяжело жить после развода.
The woman too realized that it was hard to live alone after divorcing...
541.6)}3 года после развода не хочу идти.
3 Years After Divorce I really don't want to go.
зализывает раны после развода с Одри.
George is sleeping with an 18-year-old to mend his broken heart after divorcing Audrey.
После развода под номером два у него сложились серьезные отношения с трехногой сиамской.
After divorce number two, he fell into a committed relationship with a three-legged siamese.
Я даже не предполагала что после развода, в жизни могут быть такие перипетии, словно в браке.
I guess I just didn't figure that life after divorce has its ups and downs like a marriage has.
Я бы не просила тебя приехать, если б знала,.. ...что после развода во мне произойдёт такая перестройка.
I wouldn't have asked you to come and live with me if I'd known that... a sort of readjustment takes place after divorce.
- В целом - да. Я разговарила с другом, который работает в Нью-Йорк Таймс о том, как растить детей после развода.
I was talking to a friend who works at the New York Times Magazine about raising a child after divorce.
У нас был один отец: он снова женился вскорости после развода с матерью Себастьяна.
We had the same father: he had married again, soon after divorcing Sebastian's mother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test