Traducción para "после начала войны" a ingles
После начала войны
Ejemplos de traducción
after the outbreak of war
После начала войны большое число беженцев возвратилось из бывшего Заира.
A large number of refugees returned from the former Zaire after the outbreak of war.
12. Сразу же после начала войны вся связь [РОООН] с внешним миром была прервана. ...
12. "Immediately after the outbreak of war all communications from [UNPAs] with the outside world were cut. ...
Вполне очевидно, что затраты на превентивную деятельность составляют лишь ничтожную часть от расходов на операции по поддержанию мира, которые проводятся уже после начала войны.
Obviously, preventive action costs but a fraction of peace operations launched after the outbreak of war.
Император создал Тайный Совет сразу после начала войны.
The Emperor had created the privy council just after the outbreak of war.
Наконец, через год после начала войны и революции, правительство состояло уже только из правых социалистов, либералов и коммунистов.
finally, a year after the outbreak of war and revolution, there remained a Government composed entirely of Right-wing Socialists, Liberals, and Communists.
Через год после начала войны каталонские рабочие, успевшие утратить немалую часть своей власти, все еще находились в сравнительно выгодном положении.
A year after the outbreak of war the Catalan workers had lost much of their power, but their position was still comparatively favourable.
В казармы она пришла с ребенком, родившимся через десять месяцев после начала войны и зачатым, видимо, за баррикадой.
At this time she was carrying a baby which was born just ten months after the outbreak of war and had perhaps been begotten behind a barricade.
Есть свидетельство, что это малообразованные люди, большую часть жизни проведшие на море, и представляется возможным, что им показалось более надежным попросту отрицать всякое владение прежней профессией, вплоть до их появления в армии вскоре после начала войны.
Evidence points to the fact that they were simple ignorant men, most of whose lives had been spent on the water, and it looks possible that they felt it safest to disclaim any knowledge of their former calling, hence their appearance in the Army soon after the outbreak of war.
Однако они высказали недовольство в связи с бездеятельностью коалиционных сил в отношении установления правопорядка вскоре после начала войны, что привело к полному краху положения дел с безопасностью.
However, they voiced their discontent with the inactivity of the Coalition forces with respect to establishing law and order shortly after the war, which led to a total collapse of security.
Коротко говоря, Эритрея утверждала, что после начала войны Эфиопия неправомерно лишила тысячи эфиопских граждан эритрейского происхождения их эфиопского гражданства и выслала их и что все это противоречит международному праву.
In brief, Eritrea claimed that, after the war began, Ethiopia wrongly deprived thousands of Ethiopian citizens of Eritrean origin of their Ethiopian citizenship and expelled them, all contrary to international law.
162. Во время своей поездки в Израиль Группа обнаружила аналогичный характер поведения израильской алмазообрабатывающей компании, которая до вспышки конфликта занималась покупкой ивуарийских алмазов, а после начала войны в Котд'Ивуаре перевела свои операции в Гану.
162. During its visit in Israel, the Group observed a similar pattern with an Israeli diamond company that had dealt with Ivorian goods prior to the conflict and shifted their business to Ghana after the war started in Côte d'Ivoire.
Но после начала войны он стал игнорировать советы своих генералов, забыл всю мудрость в погоне за победой.
But after the war began he started ignoring the counsel of his generals throwing aside all wisdom in his pursuit of victory.
Летом 1945 года, спустя 3,5 года после начала войны между Японией и Америкой, несмотря на первоначальные успехи, Япония начала терпеть поражение.
It is the summer of 1945... 3 1/2 years after the war... between Japan and the Allies began. Despite initial successes... the Japanese have seen the tide of battle... turn against them.
Вскоре после этого началась война между чародеями и вампирами.
Shortly after, the war between the wizards and the vampires had begun.
Короче говоря, он исчез сразу после того, как началась Война.
Anyway, he disappeared right after the War started.
– Я уже пробовал пару лет назад, – сказал я. – Сразу после начала войны.
"I tried it a couple years back," I said. "After the war started.
Нам его представил мой младший племянник вскоре после начала войны.
He was introduced here by a young nephew of mine soon after the war had started.
Однажды, через несколько месяцев после начала войны Ари вернулся вечером с поля и застал дома Авидана.
One day, several months after the war had begun, Ari returned one evening from the fields to find Avidan himself waiting to see him.
Однако он был более искренен, когда в исторической речи после начала войны обещал таанцам, что у них небо будет гореть над головой.
But his histrionic speech one cycle after the war had begun might have been more accurate, when he promised the Tahn that eventually their own skies would be flame.
Уильям так и не смог окончательно забыть ее, но, с тех пор как началась война и до самой встречи с Ричардом, она не слишком занимала его мысли.
William had never quite forgotten her, but she had not preyed on his mind so much, after the war broke out, until he had met Richard.
Он старый солдат, кавалер Золотой Звезды[36], через три дня после начала войны оставил безопасную службу в гарнизоне и вызвался добровольцем на фронт.
He is an old soldier, a holder of the Zolostaja Zvezda,7 and left a safe job as Garrison WO three days after the war began to volunteer for front service.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test