Traducción para "получены независимо" a ingles
Получены независимо
Ejemplos de traducción
received independently
* Число женщин-беженцев, получивших независимый правовой статус, облегчающий их доступ на рынок труда.
Number of refugee women receiving independent legal status facilitating their access to the labour market.
Такие казни составляли бы военное преступление, однако Комиссия не получила независимой информации, подтверждающей полученные сообщения.
Such executions would constitute war crimes, but the Commission has not received independent information to corroborate reports received.
92. Отдел юридической помощи персоналу был создан Генеральной Ассамблеей в качестве элемента нынешней системы отправления правосудия, для того чтобы у сотрудников была возможность получить независимые и профессиональные юридические консультации и представительство.
92. The Office of Staff Legal Assistance was established by the General Assembly as part of the current system of administration of justice to ensure that staff members receive independent and professional legal advice and representation.
16. ПРООН не получила независимых ревизионных документов в отношении 366 млн. долл. США из 1 135 млн. долл. США, израсходованных в 1994-1995 годах в связи с национальным исполнением проектов (см. пункты 64-68).
16. Out of an expenditure of $1,135 million incurred in 1994-1995 on nationally executed projects, UNDP did not receive independent audit certificates in respect of $366 million (see paras. 64-68).
Ваши слова получили независимое подтверждение от лиц, которые не стремились облегчить вашу миссию.
Your claims received independent corroboration from persons who had no wish to further your mission.
[60] Эта информация получена независимо из правоохранительных и военных источников.
[60] Information obtained independently from law enforcement and military sources.
Бюро стремится получить независимые подтверждающие сведения для обоснования (или отклонения) заявлений подателя жалобы.
The office attempts to obtain independent corroborating information to support (or refute) the allegations made by the complainant;
Если Утрехтский договор действительно является камнем преткновения, как это утверждает Соединенное Королевство, то необходимо получить независимое и объективное экспертное заключение по этому вопросу.
If the Treaty of Utrecht was really the stumbling block, as the United Kingdom claimed, it was essential to obtain independent objective expert advice on the matter.
4. Сент-Люсия находится в восточной части Карибского бассейна и входит в состав Малых Антильских островов; она получила независимость от Великобритании 22 февраля 1979 года.
4. Saint Lucia is located in the Eastern Caribbean, among the Lesser Antilles, and obtained independence from Britain on 22nd February 1979.
Эти ревизоры отказались давать заключение по одному субпроекту, поскольку они не смогли получить независимое подтверждение точности сумм, зарегистрированных как платежи принимающим семьям.
These auditors issued a disclaimer of opinion on one sub-project because they were unable to obtain independent confirmation of the accuracy of the amounts recorded as payments to host families.
38. Конституция Суверенного Государства Тувалу была принята 25 июля 1978 года и вступила в силу 1 октября 1978 года, когда это государство получило независимость от Великобритании.
38. The Constitution of the Sovereign State of Tuvalu was adopted on 25 July, 1978 and came into force on 1 October, 1978 when the State obtained independence from Great Britain.
Значительную часть манифестантов составляли безграмотные лица, одурманенные пропагандой подстрекателей, утверждавших, что для того, чтобы получить независимость, якобы достаточно будет поднять флаг Казаманса и изгнать представителей национальных властей.
The crowd had been composed essentially of illiterates who had been fooled by people insisting that they had only to raise the flag of Casamance and throw out the national authorities in order to obtain independence.
Уже проведенные исследования свидетельствуют о том, что саами и финны проживали бок о бок на протяжении столетий, и важно получить независимые научные данные для нахождения сбалансированного решения либо на правовой, либо на политической основе.
Existing research showed that the Sami and other Finns had lived side by side for centuries, and it was important to obtain independent scientific information if a proportionate solution was to be found, whether on a legal or a political basis.
Законодательство предусматривает гарантию того, что перед тем, как супружеская пара заключит подобное соглашение, каждый из супругов должен получить независимую юридическую консультацию в отношении того, каковы могут быть последствия этого соглашения для их прав, отвечает ли оно их интересам или же следует серьезно подумать, прежде чем заключать такое соглашение;
The measure includes the safeguard that before a couple may make an agreement, each person must obtain independent legal advice about the effect of the agreement on their rights, and whether or not it is fair and reasonable, and to their advantage or prudent to make it;
Что касается права народов на самоопределение, то Япония еще раз искренне поздравляет Восточный Тимор - первое государство, получившее независимость в новом столетии, - и выражает чувство глубокого уважения народу Восточного Тимора за то мужество и решимость, которые он проявил, добиваясь своей цели - создания собственного государства.
4. With regard to the right of peoples to self-determination, Japan reiterated its sincere congratulations to Timor-Leste, the first State to obtain independence in the twenty-first century, and expressed its profound respect to the people of Timor-Leste for the courage and determination they had shown in realizing their goal of nationhood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test