Traducción para "полусерьезно" a ingles
Полусерьезно
Ejemplos de traducción
Некоторые его целовали, полушутя-полусерьезно.
Several of them had kissed him, half-jokingly, half-seriously.
— Для этого, — сказала она полусерьезно, полушутя, — даже самая уродливая голова будет слишком симпатичной. Я тихо засмеялся;
"For that," said she, half seriously, half whimsically, "the ugliest head would be too comely." I laughed softly, amusedly;
Их использовали и используют легкомысленно или полусерьезно; часто они применяются лишь для украшения — другими словами, остаются причудами.
it is and has been used frivolously, or only half-seriously, or merely for decoration: it remains merely “fanciful.”
— Раз ты так высоко ценишь ваши интимные отношения, добро пожаловать к ней, — полусерьезно предложила ему прислужница ада.
“If you value your intimacy so highly, you’re welcome to join her,” hell’s handmaiden told him half-seriously.
— Боже упаси! — полусерьезно воскликнул герцог. — Но ведь ваша мамочка захочет отпраздновать годовщину нашей свадьбы, а возможно, и….
“God forbid!” the Duke said half-seriously. “At the same time your mother might wish to celebrate the anniversary of our wedding or perhaps – ”
Полусерьезно-полушутя Мегрэ всегда охотно утверждал, что у него есть способность чуять воскресенье, еще не встав с кровати, даже еще не открыв глаза.
Maigret used to claim openly, half seriously, half in fun, that he had always had the knack of sensing a Sunday from his bed, without even having to open his eyes.
Узнав, зачем он приезжал, княгиня полушуточно-полусерьезно рассердилась и услала его домой одеваться и не мешать Кити причесываться, так как Шарль сейчас приедет.
Hearing why he had come, the Princess was half-humorously, half-seriously angry with him, and sent him home to dress and not to hinder Kitty's hairdressing, as Charles the coiffeur was just coming.
Именно его способность наслаждаться любым моментом жизни с непосредственностью молодости и рассудительной, меланхоличной зрелостью старости одновременно позволила Берту как-то заметить полушутя-полусерьезно: «Завидую я тебе, Мунни.
This double ability to enjoy a moment with the immediacy of youth and the reflective melancholy of age had made Bert say to him, half seriously, half as a joke, “I envy you, Munnie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test