Ejemplos de traducción
За спиной Натали ее муж издал неразборчивый вскрик, полный ярости и боли. — Это отец?
Behind Natalie, her husband gave an incomprehensible shout, full of rage and pain. "Is that Father?
Я думал, что любовь это спокойный, непринужденный флирт в гостиной, что-то нежное, сентиментальное и эстетическое, совершенно не похожее на полную ярости и ненависти страсть, которая сжигала меня.
Love, I thought, was a quiet drawing-room flirtation, something soft, maudlin and aesthetic, quite different from that passion full of rage and hatred which was burning within me.
Жители деревни, полные ярости и мести, поднялись против преступницы.
The villagers, full of fury and vengeance, rose up at the crime.
Да, она очень умна, старательна, и имеет способность к превращению адекватных людей в... пылающие газовые шары, полные ярости.
Yes, she's very smart, very able, and she has a knack for turning reasonable people into flaming gas balls of fury.
Он слышал, как приближается Господь, полный ярости.
He could hear God thumping tremendously, in fury.
- Теа! – его голос, полный ярости, быстро приближался.
“Thea!” His voice boomed, reverberating with fury.
Я слышала крик Полилло, полный ярости и боли.
I didn't have to hear Polillo's shout of grief and fury.
Голосом, полным ярости, он произнес: «Ты забываешься, Берилд!
In a voice tight with fury, he said, "Perhaps you've forgotten something, Berild.
Она была полна ярости, но в этот момент узнала лицо из прошлого – жертву, готовую попасть ей в руки!
She was full of baffled fury—and at that moment she recognized someone—a face from the past—a victim delivered into her hands!
Она ясно читала в его глазах, полных ярости и потрясения, слова: “Ах ты, проклятая черномазая сука…”
She could see it in his eyes, the look of shocked fury that said, You devious, black bitch...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test