Traducción para "полные достоинства" a ingles
Полные достоинства
Ejemplos de traducción
Пока мы находимся здесь, товарищи из всех стран мира, есть президент, непреклонный, полный достоинства, который, с небольшой группой людей, почти мучениками, смог скрыться от тех, кто пытался осуществить переворот.
While we are here, comrades of the world, there is a President, firm, dignified, who with a small group of people, almost martyrs, was able to escape those trying to carry out a coup d'état.
Мы также поддерживаем полное достоинства и смелости поведение близких кубинских заключенных; мы восхищаемся ими и заверяем их в том, что мы будем вместе с ними продолжать борьбу за правду, чтобы добиться освобождения дорогих им людей, обличая несправедливость и жестокость, жертвами которых они стали.
Likewise, we support the dignified and brave conduct of their families, whom we admire, and we reaffirm that we will continue on with them in this battle for truth until we achieve their freedom, denouncing the injustice and cruelty to which their loved ones have been subjected.
Он обращается к руководству Организации Объединенных Наций с призывом рассматривать телемедицину в качестве инфраструктуры, на основе которой можно строить мир более здоровых людей, людей просвещенных благодаря доступу к информации, уверенных в себе благодаря применению эффективных технических средств, полных достоинства благодаря открывающимся возможностям и объединенных справедливыми и устойчивыми программами охраны здоровья.
He appealed to United Nations decision-makers to consider telemedicine as an infrastructure upon which to build a healthier world that was enlightened by information, emboldened by effective tools, dignified by empowerment and made one by just and sustainable health programmes.
В то время Колд Рок был городом, полным достоинства.
Cold Rock was dignified then.
Очень полезно, когда хотите выглядеть полным достоинства.
So useful when you want to maintain a dignified attitude.
Но если бы он ушёл с видом полного достоинства то наверное, это меня разочаровало бы.
But if he just walked away as dignified as that may be I would probably be a little disappointed.
Питерс задумчиво вглядывался в полное достоинства смуглое лицо.
Peters looked thoughtfully into the dignified black face.
Она всегда казалась ему очень привлекательной и полной достоинства женщиной.
She'd always appeared to him a very attractive and dignified female.
Улыбка принца была искренней, а рукопожатие сильным и полным достоинства.
The prince's smile was sincere, his handshake firm, dignified.
Ее манеры были полны достоинства, но ее взгляд был нежным, как весенний рассвет.
Her bearing was dignified but her gaze was as soft as a springtime dawn.
Несмотря на купание, Ана Синь выглядела свеженькой и полной достоинства.
Despite soaking in filthy water, Blue looked fresh and dignified.
Он почему-то ожидал, что аристократы станут вкушать в полной достоинства тишине.
He had somehow expected a roomful of aristocrats to eat in dignified silence.
– Будет сделано, сэр, – сказал Тредуэлл и удалился полной достоинства поступью.
'Very good, sir,' said Tredwell. With his usual dignified tread he withdrew.
Мы ожидали увидеть полную достоинства маленькую хозяйку, девушку, почти ставшую женщиной.
We expected a dignified little woman, a girl on the brink of womanhood.
Официальный представитель ждет, полный достоинства, пока гость не выйдет из автомобиля.
The Official waits in dignified solitude while the Visitor alights from the car.
В дверях появился полный достоинства и спокойного уважения старейшина и проговорил:
An Elder had opened the door silently and stood with a dignified and calm respect upon the threshold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test