Traducción para "полные выражения" a ingles
Полные выражения
  • full expressions
  • complete expressions
Ejemplos de traducción
full expressions
Свобода нашла свое полное выражение в рыночной экономике.
Liberty has found its full expression in the market economy.
Именно здесь суверенное равенство государств находит свое полное выражение.
It is where the sovereign equality of nations finds full expression.
Однако эта политика еще не нашла своего наиболее полного выражения в законодательстве страны.
However, this policy has not yet found full expression in the laws of the country.
Пусть же благословение, которого мы просим у Бога, найдет свое полное выражение в процветании всех народов планеты и в мире между всеми народами всех стран.
May the blessings that we ask of God find full expression in the prosperity of all peoples of the world and in peace among all peoples of all nations.
Мы хотим, чтобы соблюдение прав человека представляло собой нечто большее, нежели обычные заявления; оно должно находить полное выражение в повседневной жизни граждан нашей страны.
We want respect for human rights to be more than routine rhetoric; it should enjoy full expression in the daily life of its citizens.
5. ПКЭМДМ пользовался прагматичным и четким мандатом, а также активным и целенаправленным участием экспертов, чьи разносторонность и взаимодополняемость нашли себе полное выражение в ходе прений.
5. The SCETMA benefited from a pragmatic and clear mandate as well as a lively and dedicated participation by experts whose diversity and complementarity found full expression in the course of the debates.
Этот Зал универсального представительства, где получило полное выражение суверенное равенство государств, продолжает выполнять важнейшую задачу, фокусируя внимание 185 участников Организации на различных областях ее деятельности.
This Hall of universal representation, where the sovereign equality of States is given full expression, retains crucial functions in focusing the different fields of activity of the Organization through the eyes of its 185 participants.
Она напоминает, что в ходе своего выступления перед Генеральной Ассамблеей в сентябре текущего года президент Клинтон заявил о своей решимости создавать такой мир, в котором мнения и возможности каждого смогли бы найти свое полное выражение.
She recalled that in his address to the General Assembly the previous month, President Clinton had expressed hope for a day when the opinions and energies of every person would be given full expression.
16) Комитет обеспокоен тем, что некоторые требования, которые государствоучастник предъявляет к регистрации политических партий, такие, как условия в отношении степени их территориального представительства, могут нарушать статью 25 Пакта, ограничивая права людей на полное выражение их политических свобод.
(16) The Committee is concerned that certain requirements that the State party places upon the registration of political parties, such as conditions with respect to the extent of their territorial representation, may violate article 25 of the Covenant by restricting the right of individuals to full expression of their political freedoms.
и "совесть", препятствующие полному выражению его любви к ней.
and "conscience" thwarting the full expression of his love for her.
И единодушие и полное выражение общественного мнения есть заслуга прессы и вместе с тем радостное явление.
And the singlehearted and full expression of public opinion is the service of the press, and a phenomenon to rejoice us at the same time.
Однако machismo Хулио Морено еще не нашел своего полного выражения, и, когда он скупыми словами высказал жене свое намерение посетить город Трелью, доктор уже заранее знал, что там произойдет.
However Julio Moreno's 'machismo' had not yet found full expression, and when he indicated to his wife, in the fewest possible words, his decision to visit the city of Trelew, Doctor Plarr felt quite certain of what would happen there.
complete expressions
Это правило, которое, несмотря на свою формулировку, применяется в одинаковой степени как к устным, так и к письменным доказательствам, направлено на то, чтобы придать правовые последствия окончательным и, порою, полным выражением сторонами их договоренности, оформленной в письменном виде.
This rule, which notwithstanding its name applies indiscriminately to both parol and written evidence, seeks to give legal effect to the contracting parties' final, and in certain instances, complete expressions of their agreement which they have reduced to writing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test