Traducción para "полностью доверять" a ingles
Полностью доверять
Ejemplos de traducción
Другими словами, Дэнни можно полностью доверять.
In other words, Danny can be trusted completely.
Теперь я знаю, что есть человек, которому я полностью доверяю.
Now I know there's someone I can trust completely.
Есть ли среди ваших слуг кто-то, кому вы полностью доверяете?
Is there someone in your service whom you trust completely?
Нельзя полностью доверять его словам.
Nothing he said can be trusted completely.
- Они из тех, кому мы можем полностью доверять?
“Are they men we know well enough to trust completely?”
Он думал: «Хотел бы я, чтобы здесь был Хиро-Мацу – хоть один человек, которому я полностью доверял».
He was thinking, I wish Hiro-matsu were here, then there'd be at least one man I could trust completely. "What about you?
Я должен был послать кого-нибудь, кому я мог полностью доверять, но все же я не мог позволить остаться ему живым.
I had to send someone I could trust completely, and yet I could not allow him to survive.
— После сообщения Джирарда я уже не сомневаюсь, — сказал министр. — Если человек, которому вы полностью доверяете, подтверждает подозрения, сомнениям не может быть места.
"Not after Girard's call," said the Secretary. "When a man you trust completely substantiates an allegation, there's not much room left for doubts.
Он же и покинул остров вместе с ней, когда ей потребовался компаньон, которому бы можно было полностью доверять. И погиб, спасая ее от врагов.
He'd left the island with her when she needed a companion she could trust completely, and in the end he'd died for her in a mound of her enemies.
Продать крест он предпочел бы Аннализе Райс, которой полностью доверял, но Аннализа — юрист, она сразу поймет, что сделка незаконная.
He would have pre-ferred to sell the cross to Annalisa Rice, whom he trusted completely, but Annalisa was a lawyer and would know the transaction was illegal.
— Мысленно поставьте себя на мое место, Крис, пройдитесь по списку друзей и знакомых, которых у вас, вероятно, не меньше тысячи, и подумайте, скольким из них вы можете полностью доверять.
"Try to change places with me in your mind, Chris," Lyman said, "and then run through a list of a thousand friends and associates, and see how many you think you can trust completely.
Румыния полностью доверяет консультативным заключениям Международного Суда -- главного юридического органа Организации Объединенных Наций, видного проводника и хранителя международного права.
Romania fully trusts the advisory opinions of the International Court of Justice, the main judicial organ of the United Nations, a prominent promoter and guardian of international law.
Вместо того, чтобы лишать его эффективности во имя большей представительности, нам следует выбирать представителей таким образом, чтобы мы могли полностью доверять им в том, что они будут действовать от имени всех нас.
Rather than making it ineffectively large for the sake of representation, we need to choose its representatives in such a way that we can fully trust them to act on behalf of us all.
Мы целиком и полностью доверяем их способностям и добросовестности, которые были неоднократно продемонстрированы ими в течение первых лет существования Суда, в интересах должного обеспечения судебного процесса и справедливости.
We fully trust their capabilities and integrity, which they have proven many times already during the first years of the Court's existence, in the interests of due process and justice.
Союзная Республика Югославия убеждена в том, что силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира обладают возможностью реально оценивать обстановку на местах и, следовательно, полностью доверяет этим сводкам.
The Federal Republic of Yugoslavia is confident that the United Nations peace-keeping forces are in a position to have a real picture of the situation in the field and, therefore, fully trusts these reports.
100. Результаты недавнего исследования показали, что кипрские избиратели, причем как мужчины, так и женщины, по-прежнему не полностью доверяют женщинам, которые в силу ряда причин остаются <<незаметными>> на политической арене.
100. A recent research has shown that both male and female Cypriot voters seem not to fully trust women yet, who remain `invisible', for a variety of reasons.
Они подчеркнули, что полностью доверяют МСАТ, поскольку эта организация уже давно зарекомендовала себя в системе МДП, действует в условиях транспарентности и регулярно подвергается аудиторским проверкам со стороны ведущих мировых аудиторских компаний в соответствии со швейцарским законодательством.
They stated that they fully trust IRU, as this organization has a long standing reputation in the TIR system, provides transparency and is regularly audited by the world's leading auditing companies according to Swiss law.
Они ни когда не будут полностью доверять вам.
You will never be fully trusted.
Он не станет своим и ему нельзя полностью доверять Почему?
He cannot be domesticated, nor fully trusted.
Но сможешь ли ты когда-нибудь полностью доверять отравителю?
But can you ever fully trust a poisoner?
Хорошо, ты прав, я не полностью доверяю ему.
Okay, you're right. I don't fully trust him always.
Это также место, где нельзя полностью доверять ощущениям?
It's also a place where perceptions are not to be fully trusted?
Если Коулсон послал ее, значит он не полностью доверяет Талботу.
If Coulson sent her, it would seem he doesn't - fully trust General Talbot. - So what now?
И мы никогда не будем полностью доверять информации, к которой у вас будет доступ.
And we will never fully trust the information you are given access to.
Думаю, ты должен понимать, что Клаус параноик, и не будет полностью доверять тебе.
Well, you must know that Klaus is too paranoid to ever fully trust you.
В памяти фрагменты, отрывки, которым я не могу полностью доверять, и пока не смогу, нельзя гоняться за тенями.
I have fragments, shards of memories that I-I can't fully trust, and until I can, I'm just chasing shadows.
Я убедил его, что ему полностью доверяют.
"I've convinced him he's fully trusted.
— Ты мне не полностью доверяешь, верно?
You don't fully trust me, do you?
Человек, который провожал мозаичника сейчас, был единственным, кому она полностью доверяла.
The man escorting the mosaic worker now was the only one she fully trusted.
– Я не полагаюсь на твое чувство юмора. Генри, я не могу тебе полностью доверять.
     'It's your sense of humour, Henry, that I don't fully trust.
Пока он не может полностью доверять тебе, ему требуется, чтобы присутствовало старое чувство команды.
While he cannot fully trust you, he requires the old feeling of command your presence provides_.
А кроме того, я не могу полностью доверять коту, который утверждает, что ему пятьдесят восемь лет.
Besides, I simply cannot fully trust a cat who claims to be fifty-eight years old.
А может, просто хотел иметь рядом с собой хотя бы одну живую душу, которой мог бы полностью доверять.
Or perhaps he wanted at least one human being close he could fully trust.
Не чувствовал он также, что может полностью доверять наемникам, которых он завербовал на золото, полученное от персов.
Nor did he feel he could fully trust the mercenaries he had signed up using Persian gold.
Морган не полностью доверял Арилану, но был уверен, что он и Кардиель во многом ответственны за то, что Дункана, пусть настороженно, но принимали в среде духовенства.
Morgan did not fully trust Arilan, but he was sure he and Cardiel were largely responsible for Duncan's cautious acceptance among the clergy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test