Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Это также показывает, как добиться доверия и примирения.
It also shows how trust and reconciliation are built.
Опыт Бангладеш показывает, как эта технология может эффективно применяться.
The experience of Bangladesh shows how this technology can be effectively applied.
Эти образы показывают, как насилие порождает новое насилие и нетерпимость.
These images show how violence engenders further violence and intolerance.
Быстрота этого процесса показывает, как серьезно мы соблюдаем свои обязательства.
The speed of the process shows how seriously we are complying with our commitments.
Тогда герцог достал свою книжку и начал читать роли самым внушительным и торжественным голосом; расхаживая по плоту, он показывал, как это надо играть;
so the duke got out his book and read the parts over in the most splendid spread-eagle way, prancing around and acting at the same time, to show how it had got to be done;
Мимоходом отметим, что по вопросам экономики Энгельс дает также одно замечательно ценное указание, которое показывает, как внимательно и вдумчиво следил он именно за видоизменениями новейшего капитализма и как сумел он поэтому предвосхитить в известной степени задачи нашей, империалистской, эпохи.
We shall note in passing that Engels also makes an exceedingly valuable observation on economic questions, which shows how attentively and thoughtfully he watched the various changes occurring in modern capitalism, and how for this reason he was able to foresee to a certain extent the tasks of our present, the imperialist, epoch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test