Traducción para "позади и выше" a ingles
Позади и выше
Ejemplos de traducción
а) топовый огонь; судно длиной 50 м, но не более 110 м может нести второй топовый огонь, расположенный позади и выше переднего; судно длиной 110 м и более должно нести второй топовый огонь;
(a) A masthead light; a vessel 50 m, but not more than 110 m, long may carry a second masthead light placed behind and above the forward light; a vessel 110 m or more long shall carry a second masthead light;
Большая часть толпы осталась позади и выше них, так что Касия могла сосредоточиться на лошадях и возницах внизу.
Most of the crowd was behind and above them, so Kasia could concentrate on the horses and drivers below.
Не прошло и минуты, как холодный морской ветер, и заходящее солнце, и вид на океан остались позади и выше.
In less than a minute the chilly sea wind and the sunlight and the view of the ocean were behind and above him.
Позади и выше него мчалось с полдюжины других берсеркеров различных типов, вплоть до человекообразных. Несколько раз Гарри был готов вот-вот открыть огонь по врагу, но воздержался, потому что вероятность причинить серьёзный ущерб столь быстро движущейся мишени жалким наплечным карабином исчезающе мала.
Behind and above it hurtled half a dozen others of various types, including rough likenesses of the human form. Several times Harry was on the brink of taking a shot at the enemy. But he refrained as the chance of doing serious damage to such moving targets with only a shoulder weapon seemed wastefully small.
Кажется, будто он почти бесплотной тенью витает где-то позади или выше всех этих прямолинейных и логичных, хотя и не совсем (для него) понятных требований, заявлений, утверждений и отрицаний с видом насмешливой и ленивой отчужденности, словно юный римский консул, который, дабы пополнить свое образование, путешествует по областям, где обитают орды варваров, некогда покоренные его дедом, и вынужден остановиться на ночлег посреди дышащего миазмами, населенного призраками глухого леса, в жуткой землянке, принадлежащей сварливому ребячливому семейству.
He seems to hover, shadowy, almost substanceless, a little behind and above all the other straightforward and logical, even though (to him) incomprehensible, ultimatums and affirmations and defiances and challenges and repudiations, with an air of sardonic and indolent detachment like that of a youthful Roman consul making the Grand Tour of his day among the barbarian hordes which his grandfather conquered, benighted in a brawling and childish and quite deadly mud-castle household in a miasmic and spirit-ridden forest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test