Traducción para "пожарная охрана" a ingles
Пожарная охрана
Ejemplos de traducción
Шина была потушена Управлением пожарной охраны города Даръа.
The tyre was extinguished by the Dar'a Fire Department.
Кроме того, об этом немедленно были уведомлены министерство иностранных дел Швейцарии и пожарная охрана.
In addition, the Swiss Foreign Ministry and the fire department were immediately notified.
a) достижение с Нью-Йоркским управлением пожарной охраны договоренности об усилении средств борьбы с пожарами и пожарной безопасности;
(a) Negotiation of an agreement with the New York Fire Department to enhance fire and safety response capacity;
61. Для вызова скорой помощи, пожарной охраны, полиции и поисково-спасательных служб в Дохе действует единый экстренный номер 999.
The common emergency telephone number in Doha, for ambulance, fire department, police and search and rescue services, is 999.
Департаменту пожарной охраны и департаменту полиции было выделено, соответственно, около 27 млн. долл. США и 25 млн. долл. США.
For the Fire Department and the Police Department close to $27 million and $25 million had been allotted, respectively.
51. Сбор информации об объектах, связанных с высокой степенью риска, ведется национальным Управлением пожарной охраны (статья 250 Закона об охране окружающей среды).
Information on high-risk installations is maintained by the national Fire Department (art. 250 of the Law on Environmental Protection).
В течение отчетного периода в этом городе опять были сожжены сербские дома, а в одном случае местное подразделение пожарной охраны отказалось тушить пожар.
Over the reporting period, Serb houses in the town were again destroyed by arson, and on one occasion the local fire department refused to act.
Пожарная охрана. Отзовитесь!
Fire department.
— Я проработал в департаменте пожарной охраны одиннадцать лет.
I was in the Fire Department eleven years.
– А разве в службе выявления поджигателей пожарной охраны еще не обратили на это внимания? – Нет.
“Haven’t the Fire Department’s arson boys caught on, yet?” “No.
— Мы все раньше работали в департаменте пожарной охраны. Главным образом в службе спасения.
We all used to work for the Fire Department Mostly the Rescue Squad.
Управление пожарной охраны не стало бы включать сирены, если бы не засекло смерч.
The fire department didn’t sound the warning sirens unless a funnel had been sighted.
Андреа поднялась на трибуну имеете с представителями полиции, пожарной охраны, муниципалитета и ФБР.
Flanked by representatives from the police, the fire department, the city council, and the FBI, Andrea surveyed the crowd.
Важным секретным оружием подполья стало управление пожарной охраны, которое во Франции находится в ведении армии.
One of the undergrounds secret weapons was the Pompiers, the fire department, which in France is under the jurisdiction of the army.
Возле сарая Годсо стоит аккуратный домик местной добровольной пожарной охраны как раз на две пожарные машины.
Near Godsoe’s is a trim little volunteer fire department firehouse just big enough for two pumpers.
Она схватила подушку с кресла и подложила под голову Нине, потом побежала на кухню, где на телефоне были номера полиции и пожарной охраны.
She pulled a cushion off a chair and put it under Nina's head, then ran into the kitchen where the numbers of the police and fire departments were on the wall phone.
— Должно быть, им тоже заплатили, — с горечью произнес Роуэн. — Или направили в другое место по ложному вызову. А может, в этом вонючем болоте нет даже пожарной охраны.
    "Probably paid off," Rowan said bitterly. "Or called to the other side of town. Or maybe this jerk-water place doesn't even have a fire department."
g) 127 680 иорданских динаров за услуги пожарной охраны и скорой медицинской помощи для лагерей эвакуированных;
g. JD 127,680 for fire protection and ambulance services for evacuee camps;
За этот отчетный период ВОБО приняла решение воспользоваться услугами новой секретариатской и административной организации -- Национальной ассоциации пожарной охраны.
During this reporting period, WOBO had transitioned to a new secretariat and administering organization - National Fire Protection Association.
Не разрешается проведение забастовок в управлении государственной безопасности, подразделениях полиции и вооруженных сил Республики Польши, службе тюремной и пограничной охраны, а также в частях пожарной охраны.
It is inadmissible to organize strikes in the State Security Office, units of the Police and the Armed Forces of the Republic of Poland, the Prison Guard, the Border Guard, as well as in the fire protection units.
Модернизация всей электропроводки в зданиях в связи с возросшей нагрузкой на нее, обусловленной внедрением новых технических средств (120 000 долл. США), и проведение заключительного этапа работ по расширению системы пожарной охраны и обеспечению общей безопасности (25 000 долл. США).
Upgrading of all electrical wiring in the buildings to support increased power demands arising from technological innovations ($120,000) and the final stage of the extension of the fire protection and security detection system ($25,000).
Оператор также сообщает эту информацию в районное природоохранное управление, органы государственной пожарной охраны и затрагиваемый муниципалитет и сотрудничает с затрагиваемым муниципалитетом, а также, при необходимости, с другими органами власти, принимающими участие в ликвидации последствий крупных промышленных аварий в соответствии с действующими нормативными документами.
The operator communicates this information also to a District Environment Office, fire protection state authority and affected municipality and cooperates with the affected municipality and, if necessary, also with other authorities participating in dealing with major industrial accidents according to specific legal instruments.
Что же касается четырех общежитий, расположенных в лагере <<Генерал Стефаник>>, где в каждом из четырех зданий находятся многочисленные спальные помещения и имеются общие запасные выходы, то считается чрезвычайно важным повысить уровень пожарной охраны в каждом общежитии и на всех общих запасных выходах.
With regard to four dormitories located in Camp General Stefanik, wherein each of the four buildings accommodates numerous individual sleeping quarters that share common escape routes, it is considered essential to increase the level of fire protection for each dormitory and along all common escape routes.
Вместе с тем близость полиции и пожарной охраны, возможность отвезти кошек к ветеринару, поставить в гараж машину, воспользоваться услугами парикмахера его очень обрадовали.
It was comforting to know that he could rely on police and fire protection; that he could take his cats to the veterinarian and his car to the garage;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test