Traducción para "подходило к" a ingles
Подходило к
Ejemplos de traducción
В первый день люди подходили к переписчикам, чтобы только поинтересоваться, что это такое - перепись, затем появились первые <<отважные>> люди, которые решили пройти перепись.
On the first day, people came up to the census personnel simply to find out what a census was and then, greatly daring, a number decided to submit themselves to the census.
Молодой говорит: "Да." Старик подходит к нему и говорит:
Young says, "Yes." The old man came up to him and says:
Когда мой друг выбрасывал мусор, вернулся парень, который раньше уже подходил к прилавку.
- Okay, Miss Vasquez. - Daphnwhen my friend was taking the trash out, the guy who first came up to the counter came back.
Мы стояли вон там, а все подходили к нам, пожимали руки и всё такое. Ты должен встать вон там.
I...we stood there and everyone came up to us and shook hands and everything.
Уже под утро подходит к нему официант и говорит: «Вас там спрашивают, в вестибюле». А у самого вид какой-то странный. «Сейчас иду», – говорит Рози и хочет встать, но я ему не даю.
When it was almost morning the waiter came up to him with a funny look and says somebody wants to speak to him outside. 'All right,' says Rosy and begins to get up and I pulled him down in his chair.
Они подходили к самой стене; они садились на нее.
They came up to the wall; they sat on it.
Люди подходили к ней, куда бы она ни направлялась.
People came up to her wherever she went.
Скиппер бросает свою даму и подходит к Кэрри.
Skipper broke free and came up to Carrie.
Однако их время подходит к концу.
But that time is coming to an end.
Мое председательство подходит к концу.
My presidency is coming to an end.
Двадцатый век подходит к концу.
The twentieth century is coming to an end.
А теперь мы подходим к сути вопроса.
And now we come to the core of the matter.
Подходит к концу XX век.
The twentieth century is soon coming to an end.
Швейцарское председательство подходит к концу.
Switzerland's term in the Chair is coming to an end.
Мы все ближе и ближе подходим к консенсусу.
We are coming closer and closer to consensus.
Пришло время использовать новый подход.
The time had come for a new approach.
Карнифицина подходит к концу.
Carnificina comes to an end.
Кто подходит к дверям?
Who comes to the door?
Все подходит к концу.
That's coming to an end.
Оно подходит к концу.
It's coming to an end.
Подходите к детскому отделению.
Come to the children's ward.
Он подходит к столу.
He comes to the table.
Лето подходило к концу.
Summer was coming to an end.
Я живу вот тут, вот в этом доме, вот мы и подходим.
I live just here, here in this house, the one we're coming to.
Этот подходит ко мне и говорит: — Здорово, Дан!
This fella comes over to me and says, “Hey, Dan!
— Да, сэр. — Прекрасно. Теперь мы подходим к самому главному.
“I have, sir.” “Very well. We now come to the point.
– Я повторяю, с добрым утром! – сказал старик, подходя к ним.
‘Well met, I say again!’ said the old man, coming towards them.
Скоро к столу начали подходить когтевранцы и пуффендуйцы.
People from the Ravenclaw and Hufflepuff tables were soon coming over to look.
«Что, если он вдруг теперь выйдет из того угла и остановит меня у лестницы?» – мелькнуло ему, когда он подходил к знакомому месту.
What if he were to come out of that corner as I go by and--and stop me?
- Ну, подходите же!
Come, then!”
Леди и лорды, подходите. Подходите, чтобы посмотреть на…
Ladies and lords, come now, come now, to see the—
— К ней кто-нибудь подходил?
“Anybody come on to her?"
– Кто-нибудь еще подходил? – Нет.
"Has anyone else come by?" "No.
— Тогда подходи и питайся.
Then come and feed.
— Арториус на подходе.
Artorius will come.
— Танатос на подходе.
Thanatos is coming.
— Мы как раз к этому подходим.
We are coming to that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test