Traducción para "подписать заявление" a ingles
Подписать заявление
Ejemplos de traducción
Когда он возвращался через Эрез, его вновь заставили подписать заявление и подвергли обыску.
On his return through Erez he was again made to sign a statement and submit to a search.
iv) они подписали заявление в Фонд по форме, указанной в приложении к настоящему Соглашению.
(iv) they have signed a statement to the Fund in the form set out in the Annex to the present Agreement.
В апреле 2010 года Бакиев К.С. подписал заявление о своей отставке и выехал из страны.
In April 2010, Kurmanbek Bakiev signed a statement of resignation and left the country.
С этой целью гражданам Югославии предлагается подписать заявление об их добровольном согласии на возвращение в Югославию.
For this purpose citizens of Yugoslavia are asked to sign a statement that they voluntarily consent to return to Yugoslavia.
В конечном итоге заявитель был вынужден подписать заявление на испанском языке, не зная его содержания.
Subsequently, the complainant was forced to sign a statement in Spanish, without knowing its contents.
Он добавил, что в любом случае Турция не готова подписать заявление, как это должны сделать гаранты.
He added that Turkey was in any case not in a position to sign the statement requested of the guarantors.
Тогда же он подписал заявление о том, что не подвергался жестокому обращению и не имеет других жалоб.
On this occasion, he signed a statement that he had not been subjected to ill-treatment and that he had no further complaints.
Я имею в виду... я подписал заявление.
This... I mean, it's... I signed a statement.
"Я прошу вас подписать заявление об этой позиции".
I will ask you to sign a statement to this effect.
Мне нужно, чтобы вы подписали заявление, подтверждающее ваш рассказ.
I'll need you to sign a statement - confirming what you've just told me.
Я подписала заявление, полагая, что там лишь перевод моих слов.
I signed a statement assuming it was just a translation of what I said.
Мне нужно, чтобы вы подписали заявление о том, что произошло в вашем номере.
I need you to sign a statement regarding what happened in your room.
Владелец заправочной станции подписал заявление... что он видел, как Мелендес напал на Вашу жену.
A gas station owner has signed a statement... that he saw Melendez assault your wife.
Я подписал заявление. – Спасибо, сэр.
I signed the statement. "Thank you, sir."
И вот меня снова позвали к столу Брогана и попросили прочесть и подписать заявление.
I was eventually called back over to Brogan’s desk and asked to read and sign the statement.
Он уже подписал заявление по этому поводу, да и в медицинском журнале не зафиксировано, что убитые при жизни имели какие-либо отклонения от нормы.
He’s already signed a statement to that effect, and the medical log shows nothing out of the ordinary.
Они насели на Дикси и заставили ее подписать заявление, где говорилось, что она заранее сказала мне, что он положил парик под подушку.
They ran down Dixie and got her to sign a statement saying she told me beforehand that he put his hair under the pillow.
Днем он, окоченевший от холода, пришел в контору адвоката и подписал заявление о том, что принимает наследство и долги тети.
‘Stiff with cold he arrived at the solicitor’s office next day, and signed a statement accepting his aunt’s assets and liabilities.
– Я не знаю, почему эти люди подписали заявление, – ответил я, – но если ваши подозрения справедливы, то я вывожу отсюда такую мораль: Макмерфи не должен был выбирать законодателей, склонных к мздоимству или совершивших поступки, которыми можно шантажировать.
    "I don't know why anybody signed this statement," I said, "but if what you charge should happen to be true then the moral strikes me as this: MacMurfee ought not to elect legislators who can be bribed or who have done things they can get blackmailed for."
Выпроводив мнимого ребенка, Пэрри предоставил тюремщикам записать показания арестованного. Еретику предстояло подписать заявление (мучители специально постарались не сломать пальцы на его правой руке), подтверждающее, что на него не было оказано давления, и свидетельствовать против тех, кого он выдавал как своих сообщников.
Parry escorted the mocked-up child out, leaving the local personnel to take down the information. The heretic would be required to sign a statement (they had been careful not to break the angers of his right hand) that he had given testimony freely and without duress, and to testify against those he implicated as companion heretics.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test