Traducción para "подлежит судебному контролю" a ingles
Подлежит судебному контролю
Ejemplos de traducción
Кроме того, любая мера, принимаемая Конгрессом, подлежит судебному контролю.
Moreover, any measure adopted by Congress was subject to judicial review.
Важно, что административное задержание предписывается законом и подлежит судебному контролю.
The key is that administrative detention is prescribed by law and subject to judicial review.
Такое задержание подлежит судебному контролю со стороны шести судов, действующих в масштабах страны.
Such detention was subject to judicial review by six courts nationwide.
Обоснованность и добросовестность выполнения таких полномочий во всех случаях подлежит судебному контролю.
The propriety of and the bona fides of the exercise of the power in this regard is always subject to judicial review.
Во втором из этих законов заявляется, что амнистия не подлежит судебному контролю и не является нарушением Конституции или международных обязательств.
The second declares that the amnesty is not subject to judicial review and does not constitute a breach of the Constitution or of international obligations.
Его решение о возбуждении уголовного дела (путем направления обвинения в Высокий суд) также подлежит судебному контролю.
His decision to institute criminal proceedings (by forwarding an indictment to the High Court) is also subject to judicial review.
Такое продление допускается только по решению суда и подлежит судебному контролю; все жалобы на продление сроков рассматриваются вышестоящим судом.
Such extensions could only be granted by the courts and were subject to judicial review; all complaints about extensions were examined by a higher court.
Один из пяти поданных исков, направленный в Управление по рассмотрению вопросов о депортации, был отклонен, однако в настоящее время это решение подлежит судебному контролю и может быть обжаловано.
Of the five claims made, one to the Removal Review Authority had been denied, but the decision was currently subject to judicial review and appeal.
152. Согласно представленной правительством информации, предоставленное секретарю министерства обороны право санкционировать превентивное задержание подлежит судебному контролю в течение всего периода содержания под стражей.
According to the Government, the authority conferred on the Secretary to the Ministry of Defence to authorize preventive detention is subject to judicial review during the entire period of detention.
41. КЛРД с обеспокоенностью отметил, что лица, въезжающие в страну без надлежащих документов, автоматически задерживаются, причем такое задержание не подлежит судебному контролю, и выразил озабоченность в связи с сообщениями, в которых подчеркивается, что сроки такого задержания иногда могут составлять один год и более, в зависимости от гражданства мигрантов.
CERD noted with concern that people entering the country without proper papers are automatically detained without such detention being subjected to judicial review and was disturbed at reports emphasizing that such detention sometimes extends to a year and more, depending on migrants' nationalities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test