Traducción para "поддерживать хорошо" a ingles
Поддерживать хорошо
Ejemplos de traducción
95. В пенитенциарных учреждениях следует поддерживать хорошо укомплектованные и доступные библиотеки, оснащенные адекватными ресурсами надлежащего уровня и технологиями, которыми могли бы пользоваться все категории заключенных.
95. Detention institutions should maintain well-funded and accessible libraries, stocked with an adequate and appropriate range of resources and technology available for all categories of detainees.
maintain good
Действительно, необходимо поддерживать хорошие отношения со СМИ и государственными властями.
It is indeed necessary to maintain good relations with the media and the authorities.
Он поддерживает хорошие отношения сотрудничества с УВКПЧ и мандатариями специальных процедур Организации Объединенных Наций.
It maintained good relations of cooperation with the OHCHR and United Nations special procedures.
42. МГМГ поддерживает хорошие конструктивные рабочие взаимоотношения с властями Гаити на всех уровнях.
MICIVIH maintains good and productive working relationships with the Haitian authorities at all levels.
Вы же знаете, что мы должны поддерживать хорошие отношения с аборигенами.
You know we're always supposed to maintain good relations with the natives.
Очень важно поддерживать хорошие отношения с полицией, поэтому я хотел известить Вас лично.
It's important to maintain good relations with the police, so I wanted to deliver the message personally.
Но с нами продолжал поддерживать хорошие отношения, иногда по мелочам помогал.
But he maintained good relations with us and sometimes helped us in small matters.
Я объяснил ему, что у меня есть обязательства перед моими дорсайцами поддерживать хорошие отношения с правительствами всех независимых колоний в новых мирах. Я выразил сомнение, стоило ли мне вообще упоминать в разговоре с ним это дело.
After all, as I told him, I had an obligation to my Dorsais to maintain good relationships with the governments of all independent new worlds colonies—and on second thought, I’d even begun to feel a little doubtful that I ought to have mentioned the matter to him in any case.
– О нет, ничего такого, что могло бы быть названо, в смысле настоящего или будущего, проблемой, уверяю вас. Однако обстоятельства, о которых мне стало известно… уведомляя вас об этом, я не прошу ни отрицания, ни утверждения… Так как мой единственный интерес – поддерживать хорошие отношения…
Nothing that could be termed — in any real and active sense — a problem, I assure you, but rather a situation that has been brought to my cognizance. and in apprising you of the fact I am seeking neither confirmation nor denial. my only interest being to maintain good relationships.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test