Traducción para "поддерживает необходимость" a ingles
Поддерживает необходимость
  • supports the need
  • it supports the need for
Ejemplos de traducción
supports the need
В них не отстаивается и не поддерживается необходимость гендерного равенства или расширения прав и возможностей.
They do not assert, nor support, the need for gender equality nor empowerment.
Багамские Острова поддерживают необходимость расширения как постоянного, так и непостоянного состава Совета Безопасности.
The Bahamas supports the need to expand the Council's membership in both categories.
Он полностью осознает и поддерживает необходимость надлежащих мер предосторожности для целей обеспечения безопасности.
He fully appreciated and supported the need for adequate security measures for safety purposes.
Кения поддерживает необходимость включения в договор положений о ведении учета, представлении отчетности и транспарентности.
Kenya supports the need for the treaty to contain record-keeping, reporting and transparency provisions.
Мы всецело поддерживаем необходимость реформирования шкалы взносов на операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
We fully support the need to reform the United Nations peacekeeping scale of assessments.
Во-первых, мы признаем и поддерживаем необходимость продолжения реформы экономических и социальных механизмов Организации Объединенных Наций.
First, we recognize and support the need for continuing reform of the United Nations economic and social machinery.
Мы сделали это, потому что мы поддерживаем необходимость поиска справедливого и мирного урегулирования израильско-палестинского конфликта.
We did so because we support the need to find a just and peaceful solution to the Israeli-Palestine conflict.
Украины также поддерживает необходимость созыва Конференции для принятия таких поправок в соответствии со статьей 20 КФЗЯМ.
Ukraine also supports the need to convene a conference to adopt such amendments in accordance with article 20 of the Convention.
Делегат от Чили заявил, что его делегация поддерживает необходимость разработки дополнительного протокола с целью обеспечения права на хабеас корпус.
The Chilean delegate stated that his delegation supported the need for an additional protocol to assure the right to habeas corpus.
В этом плане наша делегация поддерживает необходимость в укреплении оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций и в обеспечении ее комплексного характера.
It is in that regard that my delegation supports the need to strengthen and integrate the operational activities of the United Nations system.
it supports the need for
В них не отстаивается и не поддерживается необходимость гендерного равенства или расширения прав и возможностей.
They do not assert, nor support, the need for gender equality nor empowerment.
Багамские Острова поддерживают необходимость расширения как постоянного, так и непостоянного состава Совета Безопасности.
The Bahamas supports the need to expand the Council's membership in both categories.
Он полностью осознает и поддерживает необходимость надлежащих мер предосторожности для целей обеспечения безопасности.
He fully appreciated and supported the need for adequate security measures for safety purposes.
Кения поддерживает необходимость включения в договор положений о ведении учета, представлении отчетности и транспарентности.
Kenya supports the need for the treaty to contain record-keeping, reporting and transparency provisions.
Мы всецело поддерживаем необходимость реформирования шкалы взносов на операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
We fully support the need to reform the United Nations peacekeeping scale of assessments.
Во-первых, мы признаем и поддерживаем необходимость продолжения реформы экономических и социальных механизмов Организации Объединенных Наций.
First, we recognize and support the need for continuing reform of the United Nations economic and social machinery.
Мы сделали это, потому что мы поддерживаем необходимость поиска справедливого и мирного урегулирования израильско-палестинского конфликта.
We did so because we support the need to find a just and peaceful solution to the Israeli-Palestine conflict.
Украины также поддерживает необходимость созыва Конференции для принятия таких поправок в соответствии со статьей 20 КФЗЯМ.
Ukraine also supports the need to convene a conference to adopt such amendments in accordance with article 20 of the Convention.
Делегат от Чили заявил, что его делегация поддерживает необходимость разработки дополнительного протокола с целью обеспечения права на хабеас корпус.
The Chilean delegate stated that his delegation supported the need for an additional protocol to assure the right to habeas corpus.
В этом плане наша делегация поддерживает необходимость в укреплении оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций и в обеспечении ее комплексного характера.
It is in that regard that my delegation supports the need to strengthen and integrate the operational activities of the United Nations system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test