Traducción para "поддержания равновесия" a ingles
Поддержания равновесия
Ejemplos de traducción
Задача по достижению и поддержанию равновесия в плане безопасности на Ближнем Востоке и районе Персидского залива сегодня относится к наиболее важным приоритетам.
Attaining and maintaining balance in the security situation in the Middle East and the Gulf region is today a matter of high priority.
Присутствие, участие и взаимодействие малых государств в процессе принятия решений Совета Безопасности имеют большое значение для поддержания равновесия внутри Совета.
The presence, participation and actions of small countries in the decision-making process of the Security Council are of great importance in maintaining balance within the Council.
73. Одна из главных задач в области образования - как минимум поддержание равновесия числа учащихся-женщин во всей системе образования и ориентация гендерной социализации в направлении дальнейшего повышения показателей успеваемости и завершения курса учебы.
73. In the area of education, maintaining balance in female enrolment throughout the educational system is a major challenge. It is also important to channel gender socialization in such a way as to maintain high levels of academic achievement and approval rates.
Я пытался прятать голову под подушку, но это не помогло. – Во всем этом наблюдается некая симметрия, – медленно проговорил Умегат. – Призраков снаружи вы видите, но не слышите, а призрак внутри слышите, но не видите… Если к этому приложил руку Бастард, то, по всей вероятности, для поддержания равновесия.
Putting my head under the pillow was no help at all." "There is a kind of symmetry to it," observed Umegat slowly. "Outer ghosts that you may see but not hear, inner ghosts that you may hear but not see... if the Bastard has a hand in it, it may have something to do with maintaining balance.
Необходимость поддержания равновесия между государственными расходами и внутренними поступлениями будет сдерживать прогресс в этой области в ближайшем будущем.
The need to maintain equilibrium between public expenditures and internal revenue will hamper progress in this area in the near future.
Доступ к жилью, воде, школе, медицинским центрам - это лишь некоторые из элементов, которые необходимы для поддержания равновесия в семье и общине.
Access to housing, water, school, health clinics -- these are among the elements necessary to maintain equilibrium in the family and the community.
Для поддержания равновесия Сингапур должен принимать трудные решения, выбирая между одним или другим правом, и вносить коррективы в частности.
To maintain equilibrium, Singapore had to make difficult choices between one right and another right and make adjustments at the margins.
Экспортерам и импортерам предлагается устанавливать ориентировочные показатели годовых уровней глобального производства в целях достижения и поддержания равновесия между спросом и предложением.
The exporting and importing members are requested to establish indicative figures for annual levels of global production necessary to achieve and maintain equilibrium between supply and demand.
В основе плана рационализации поставок лежит утверждение Международным советом по какао ежегодных прогнозов мирового производства и потребления, а также установление индикативных показателей годовых уровней глобального производства, необходимых для достижения и поддержания равновесия между предложением и спросом.
The supply rationalization plan is based on the adoption by the International Cocoa Council of annual forecasts of world production and consumption and the establishment of indicative figures for annual levels of global production necessary to achieve and maintain equilibrium between supply and demand.
3. Исполнительный директор исключительно в иллюстративных целях представляет также различные сценарии, основанные на индикативных показателях годового объема мирового производства, необходимого для достижения и поддержания равновесия между предложением и спросом при определенном уровне реальных цен.
The Executive Director shall also present, for illustrative purposes only, various scenarios based on indicative figures for annual levels of global production necessary to achieve and maintain equilibrium between supply and demand at given levels of real prices.
По нашему мнению, правильное руководство предполагает наличие политической воли к обеспечению изменений и развития; внутреннюю стабильность в социальной и политической сферах; а также адекватную стратегию и политику, направленную на эффективное использование имеющихся ресурсов, как людских, так и материальных, а также на поддержание равновесия между краткосрочными, среднесрочными и долгосрочными критериями и путями обеспечения эффективности.
In our view, good governance presupposes a political will in favour of change and development; internal stability, both social and political; and adequate policies and strategies to secure the efficient use of existing resources, both human and material, and to maintain equilibrium between short-, medium- and long-term efficiency criteria and options.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test